Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «john bruton because john told » (Anglais → Français) :

The Chair: Could I just assist a bit with this? I want to point out, John, particularly because you weren't here in the last term, that Andy Scott came before our committee knowing that we were doing a review of the Corrections and Conditional Release Act and essentially told us that he wanted to deal with this.

La présidente: Permettez-moi de contribuer à la discussion en vous signalant, John, du fait notamment que vous n'étiez pas ici au cours de la période précédente, que, lors de sa comparution devant notre comité, Andy Scott nous a fait savoir qu'il souhaitait aborder cette question, tout en sachant fort bien que nous étions à examiner la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition.


Mr. John Cummins: Others have told me that the “moderate living” interpretation will not stand up in court because it's a merely an invention of the judge, without any foundation in the treaty.

M. John Cummins: D'autres m'ont dit que l'interprétation de «subsistance convenable» ne résistera pas à l'épreuve des tribunaux, parce que c'est une pure invention du juge qui n'a aucun fondement dans le traité.


In the first draft, which created the post of the President of the Council, there was a proposal that this Council President should be a prime minister who had been in office for at least two and a half years (as a joke, Mr Reinfeldt, we called it the ‘Bruton clause’, after John Bruton, because John told us that he had been prime minister for two years and seven months, and therefore would be eligible for the post).

Dans la première mouture, qui a créé le poste du président du Conseil, il y avait une proposition qui disait que ce président du Conseil devrait être un Premier ministre qui avait été en poste pendant au moins deux ans et demi (pour plaisanter, Monsieur Reinfeldt, nous l’avions appelée la «clause Bruton», d’après John Bruton, parce que John nous avait dit qu’il avait été Premier ministre pendant deux ans et sept mois, et serait, par conséquent, éligible à ce poste).


In the first draft, which created the post of the President of the Council, there was a proposal that this Council President should be a prime minister who had been in office for at least two and a half years (as a joke, Mr Reinfeldt, we called it the ‘Bruton clause’, after John Bruton, because John told us that he had been prime minister for two years and seven months, and therefore would be eligible for the post).

Dans la première mouture, qui a créé le poste du président du Conseil, il y avait une proposition qui disait que ce président du Conseil devrait être un Premier ministre qui avait été en poste pendant au moins deux ans et demi (pour plaisanter, Monsieur Reinfeldt, nous l’avions appelée la «clause Bruton», d’après John Bruton, parce que John nous avait dit qu’il avait été Premier ministre pendant deux ans et sept mois, et serait, par conséquent, éligible à ce poste).


Doug admired John Turner and John Diefenbaker because, like him, they were fervent believers in Parliament.

Doug admirait John Turner et John Diefenbaker parce que, comme lui, ils croyaient fermement à l'institution du Parlement.


I would like to tell Mr Farage that he certainly was not democratically elected to speak on behalf of the Irish, and his use of the word ‘bully’ was also unfortunate because, for 700 years, Ireland was known as John Bull’s other island, when John Bull – namely England – tried to bully the Irish into submission.

Je voudrais dire à M. Farage qu’il n’a de toute évidence pas été élu démocratiquement pour parler au nom des Irlandais et que son utilisation du terme «contraindre» était par ailleurs très malencontreuse car, pendant 700 ans, l’Irlande a été connue comme l’autre île de John Bull, lorsque John Bull – autrement dit, l’Angleterre – tentait de contraindre les Irlandais à la soumission.


Hon. John McCallum: I just told you that Iraq had already been declared a special operations zone Mr. Leon Benoit: By whom, and how is Hon. John McCallum: so that issue does not arise.

L'hon. John McCallum: Je viens de vous dire que l'Irak avait déjà été déclaré zone d'opérations spéciales. M. Leon Benoit: Par qui et comment.


But someone like our site coordinator in St. John's would say “Yes, but that doesn't capture my population here in St. John's, because it's not representative of everyone”.

Cependant, quelqu'un comme notre coordonnateur sur place à St. John's vous dirait: «Oui, mais cela ne renseigne pas sur la population ici à St. John's, parce qu'elle n'est pas représentative de tous».




D'autres ont cherché : point out john     particularly because     essentially told     mr john     court because     others have told     after john     ‘bruton     john bruton because     because john told     doug admired john     john diefenbaker because     known as john     also unfortunate because     would     hon john     just told     st john     st john's because     st john's would     john bruton because john told     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'john bruton because john told' ->

Date index: 2021-04-16
w