Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kamloops asked whether my reform » (Anglais → Français) :

I would like to know whether my Reform colleague shares my opinion.

J'aimerais savoir si mon collègue réformiste partage mon opinion.


Mrs. Christiane Gagnon (Québec, BQ): I'm not sure whether my Reform Party colleague asked the same question, but I'm not clear on something.

Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Je ne sais pas si la question qui a été posée par le collègue du Parti réformiste est la même que la mienne, mais je n'ai pas eu tellement d'éclaircissements.


I would like to ask whether my hon. colleague would agree with me that, apart from the preventative initiatives he spoke about correctly, we are probably missing serious downstream questions about the impact on victims, including family members, and that recognizing grief as a mental health issue could take us some way to a more holistic, fuller view of the impact of crime on victims.

Je me demande si mon collègue est d'accord avec moi pour dire que, mis à part les initiatives de prévention dont il a parlé à juste titre, il demeure probablement de sérieuses lacunes à l'autre bout du spectre, eu égard aux répercussions sur les victimes, y compris les membres de leur famille, et que le fait de reconnaître le deuil en tant que problème de santé mentale pourrait nous amener à aborder de façon plus holistique et plus complète l'incidence de la criminalité sur les victimes.


If the honourable Member is asking me whether we can bring a new agreement to this House in one month’s time, the answer is no. If you are asking whether, within a deadline of a few months, we can bring to this House the results of dialogue between the United States and Parliament, whose participation is very important, so that we can debate whether we are right in thinking that the definitive agreement will be much better than the present one, my answer is yes.

Si les députés me demandent si nous pouvons présenter un nouvel accord à cette Assemblée dans un mois, la réponse est «non». Si vous me demandez si nous pouvons, dans un délai de quelques mois, présenter à cette Assemblée les résultats du dialogue entre les États-Unis et le Parlement, dont la participation est très importante, pour être en mesure de débattre de la question de savoir si nous avons raison de penser que l’accord définitif sera bien meilleur que l’accord actuel, ma réponse est «oui».


I merely wanted to ask whether or not my question to Mrs Kuneva will still be heard, in other words whether I can go to my Group meeting now or whether I should wait here.

Je voulais simplement demander si ma question à M Kuneva allait encore être posée. En d’autres termes, puis-je me rendre à la réunion de mon groupe maintenant, ou dois-je rester?


I have often been asked whether or not I feel the need to exact revenge for the murder of my daughter, who was only killed because she was born an Israeli, by a young man, who had so little hope that he was willing to kill himself and who only killed himself because he was Palestinian.

On m'a souvent demandé si je ne ressens pas le besoin de venger le meurtre de ma fille, qui n'a été tuée que parce qu'elle est née israélienne, par un jeune homme dépourvu d'espoir au point de tuer et de se tuer uniquement parce qu'il était palestinien.


I think it was yesterday, in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy that I was asked whether I had put any questions to my interlocutors about State terrorism. I think we must not, indeed, lose sight of that aspect in considering our approach, our European commitment and our values.

Hier, je crois, à la commission des affaires étrangères, on m'a par exemple demandé : "Est-ce que vous avez interrogé vos interlocuteurs sur le terrorisme d'État ?" Je pense que nous devons effectivement ne pas perdre de vue cet aspect-là aussi de notre démarche et de notre engagement européen, de nos valeurs.


On the few occasions we did ask the people – and we also asked the French people in 1992 – we received an answer indicating very serious public reservations about such a development. But our citizens are not being asked, and my advice to this Intergovernmental Conference, before the empire-building gets too well under way, is: ask the people of Europe whether they want developments to take this course.

Les quelques fois où nous avons posé la question à la population - et nous l'avons également demandé à la population française en 1992 - nous avons reçu une réponse qui peut s'interpréter comme ceci : les citoyens sont très réservés quant à ce développement. Cependant, rien n'est demandé aux citoyens. Alors, avant de lancer réellement la construction de cet empire, voici le conseil que j'adresse à cette conférence intergouvernementale : demandez aux citoyens européens s'ils souhaitent une telle évolution.


Second, we asked, and my Reform colleagues are now asking for more serious tests to be tabled in the House, and they have a very good reason for doing so, because we have seen no serious tests to prove these allegations, and I do not think we will.

De plus, mes collègues réformistes demandent actuellement à ce que des tests sérieux soient déposés en Chambre, et ce n'est pas pour rien qu'ils le demandent, parce que des tests sérieux qui prouveraient ces allégations, on n'en a pas vu et je ne pense pas que l'on en voie.


The member for Kamloops asked whether my Reform colleague thought there is the issue here that it is the responsibility that the direction comes from the political side.

Le député de Kamloops a demandé à mon collègue réformiste s'il ne croyait pas que le problème venait du fait qu'il incombe aux dirigeants politiques de décider en la matière.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kamloops asked whether my reform' ->

Date index: 2021-06-04
w