Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "known brands both " (Engels → Frans) :

21. Calls in particular for the creation of a ‘Destination(s) Europe’ brand with the aim of complementing and enhancing the promotional activities of tourism organisations operating at the national, regional, cross-border and local levels, and of the European tourism industry, for the benefit of the visibility and competitiveness of European tourist destinations, especially in long-haul markets; stresses that the ‘Destination(s) Europe’ brand needs an inclusive approach which generates advantages for both established and less-known European destinatio ...[+++]

21. demande en particulier la création d'un label "Destination(s) Europe" dans le but de compléter et de renforcer les activités de promotion des organisations de tourisme actives à l'échelon national, régional, transfrontalier et local et de l'industrie européenne du tourisme au profit de la visibilité et de la compétitivité des destinations touristiques européennes, notamment sur les marchés lointains; souligne que le label "Destination(s) Europe" nécessite une approche inclusive qui crée des avantages pour les destinations européennes bien établies comme pour les destinations moins connues tout en préservant la spécificité des région ...[+++]


21. Calls in particular for the creation of a ‘Destination(s) Europe’ brand with the aim of complementing and enhancing the promotional activities of tourism organisations operating at the national, regional, cross-border and local levels, and of the European tourism industry, for the benefit of the visibility and competitiveness of European tourist destinations, especially in long-haul markets; stresses that the ‘Destination(s) Europe’ brand needs an inclusive approach which generates advantages for both established and less-known European destinatio ...[+++]

21. demande en particulier la création d'un label "Destination(s) Europe" dans le but de compléter et de renforcer les activités de promotion des organisations de tourisme actives à l'échelon national, régional, transfrontalier et local et de l'industrie européenne du tourisme au profit de la visibilité et de la compétitivité des destinations touristiques européennes, notamment sur les marchés lointains; souligne que le label "Destination(s) Europe" nécessite une approche inclusive qui crée des avantages pour les destinations européennes bien établies comme pour les destinations moins connues tout en préservant la spécificité des région ...[+++]


21. Calls in particular for the creation of a ‘Destination(s) Europe’ brand with the aim of complementing and enhancing the promotional activities of tourism organisations operating at the national, regional, cross-border and local levels, and of the European tourism industry, for the benefit of the visibility and competitiveness of European tourist destinations, especially in long-haul markets; stresses that the ‘Destination(s) Europe’ brand needs an inclusive approach which generates advantages for both established and less-known European destinatio ...[+++]

21. demande en particulier la création d'un label "Destination(s) Europe" dans le but de compléter et de renforcer les activités de promotion des organisations de tourisme actives à l'échelon national, régional, transfrontalier et local et de l'industrie européenne du tourisme au profit de la visibilité et de la compétitivité des destinations touristiques européennes, notamment sur les marchés lointains; souligne que le label "Destination(s) Europe" nécessite une approche inclusive qui crée des avantages pour les destinations européennes bien établies comme pour les destinations moins connues tout en préservant la spécificité des région ...[+++]


The Commission found that the proposed transaction, as initially notified, would have raised competition concerns in the UK and Ireland regarding the production and the supply of both manufacturer branded and private label toilet paper and household towels (also known as kitchen roll) as the merged entity would not have faced sufficient constraint from competitors.

La Commission a constaté que l'opération envisagée, telle qu'initialement notifiée, aurait posé des problèmes de concurrence au Royaume-Uni et en Irlande en ce qui concerne la production et la fourniture de papier hygiénique et de papier essuie-tout (également connu sous le nom de papier de cuisine) vendus tant sous marque propre que sous marque de distributeur, car l’entité issue de la concentration n’aurait pas été soumise à une pression concurrentielle suffisante.


Western Digital and Viviti Technologies Ltd (formerly known as Hitachi Global Storage Technologies Holdings Ltd., a wholly-owned subsidiary of Hitachi Ltd) are both active worldwide in the manufacturing and sale of HDDs, SSDs and branded ESDs.

Western Digital et Viviti Technologies Ltd (anciennement connue sous le nom de «Hitachi Global Storage Technologies Holdings Ltd». , filiale à 100 % de Hitachi Ltd) vendent et fabriquent toutes deux dans le monde entier des lecteurs de disque dur, des disques transistorisés et des mémoires externes de leur marque.


Given the large number of well-known brands both parties would be able to offer after the merger, the Commission has also carefully investigated whether the merger would give rise to anti-competitive "conglomerate effects" (which can arise if, for example, retailers can only stock certain brands if they also stock other brands from the same supplier’s product range)..

En réaction au nombre de marques réputées que les deux parties seraient capables d’offrir après la fusion, la Commission a donc enquêté sur la question de savoir si la fusion augmenterait les effets anti-concurrentiels dits de « conglomérats » (qui peuvent se produire si, par exemple, des détaillants peuvent seulement stocker certaines marques à la condition d’entreposer également d’autres marques dans la gamme de produits du même fournisseur) à la suite de la fusion.


In particular, (i) it has gained a strong experience and knowledge of the Portuguese gas markets at every level, (ii) it has established a large customer base and a significant volume of sales in the country, (iii) it has developed very well known brands both at national and local level, and (iv) it has acquired a unique knowledge of the customers’ profile (in terms of consumption profile, or solvency and credit terms) and specific needs (such as need for additional services or special customer care), (v) it controls, through the GDP-controlled LDCs, the distribution system operators.

En particulier, i) elle a acquis une solide expérience et une connaissance approfondie des marchés portugais du gaz à tous les niveaux, ii) elle s'est dotée d'une large base de clientèle, avec un volume de ventes important dans le pays, iii) elle a développé des marques très connues aux niveaux tant national que local, iv) elle a acquis une connaissance unique du profil des clients (en termes de consommation, de solvabilité et de conditions de crédit) ainsi que de leurs besoins particuliers (tels que les services additionnels ou spéciaux) et v) elle contrôle, par l'intermédiaire des ELD qui dépendent d’elle, les gestionnaires du système ...[+++]


In the non narcotic analgesics for OTC sale market, Bayer and Roche both market in Austria the well known brands Aspirin and Aspro respectively and have a combined market share of more than 50%.

Sur le marché autrichien des analgésiques non narcotiques vendus sans ordonnance, Bayer et Roche commercialisent respectivement l’Aspirin et l’Aspro, deux marques célèbres, et détiennent une part de marché cumulée supérieure à 50 %.


This change will allow the use of the well-known brand name, EDC, in both official languages.

Cela permettra d'utiliser le sigle bien connu EDC dans les deux langues officielles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'known brands both' ->

Date index: 2023-07-30
w