Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lacking something quite » (Anglais → Français) :

Senator Lavoie-Roux: When you make the remark when presenting the report and it can be presented because I have no objection to the content perhaps you can indicate that it is in both official languages but that there is something lacking, not mistakes, in the translation which has been brought to our attention.In other words, it is not quite satisfactory but, in the final report, this will be corrected.

Le sénateur Lavoie-Roux: Lorsque vous ferez cette observation en présentant le rapport et il peut être présenté tel quel car je n'ai rien à redire au contenu vous pourriez peut-être indiquer qu'il est disponible dans les deux langues officielles, mais qu'il y a certaines lacunes, et non des erreurs, dans la traduction qui nous a été proposée. Autrement dit, la traduction n'est pas satisfaisante, mais dans le rapport définitif, les corrections nécessaires seront apportées.


I was going to voice exactly the concerns you voiced, because that was something Adrienne Clarkson came and spoke to us about quite eloquently on—the lack of knowledge, not just among our youth but among people in general, about the history of Canada, the lack of history books, documentary books about history.

J'allais exprimer exactement les préoccupations que vous avez exprimées, parce que c'est quelque chose dont Adrienne Clarkson est venue nous parler avec beaucoup d'éloquence—le manque de connaissance—non seulement chez les jeunes, mais dans l'ensemble de la population—de l'histoire du Canada, le manque de livres d'histoire, de livres présentant une documentation historique.


A lack of full scientific information on “imminent threat” is something that really scares me and something that is used quite often, to throw a species on the list without any due consideration of the consequences of such a listing.

L'absence de véritable information scientifique sur la «menace imminente» est quelque chose qui m'inquiète véritablement, et c'est un moyen auquel on a trop souvent recours pour incorporer une espèce à la liste sans véritablement tenir compte des conséquences de ce classement.


Because we are almost experiencing something of a mood of celebration in the House, not least as we mark Mrs Maij-Weggen’s departure, we have also been thinking quite constructively in saying: please, Commissioner – and this applies still more to the Council – do not imagine that it is out of any lack of interest that so few journalists try to gain access to documents.

Étant donné que l’atmosphère dans cette Assemblée est quelque peu festive - en raison notamment du départ de Mme Maij-Weggen -, nous avons également réfléchi de manière assez constructive en demandant à la commissaire et plus encore au Conseil de ne pas s’imaginer que c’est par désintérêt que si peu de journalistes tentent d’accéder aux documents.


Well then, the issue of communication – as you see, Commissioner, this is not a piece of make-believe but something which is innate in the nature of the relationship between the institutions and the citizens and in the will to build a Europe of the citizens as well as an institutional Europe – is closely linked to a strategy, to a genuine communication project which, I regret to have to say, on behalf of the Committee, is lacking, despite the numerous debates which I have called for and which have taken place in commi ...[+++]

J'en viens donc au problème de la communication - comme vous voyez, Monsieur le Commissaire, il ne s'agit pas de rhétorique, mais d'un fait profondément intrinsèque à la nature du rapport entre les institutions et les citoyens et à la volonté de construire une Europe des citoyens, en plus d'une Europe institutionnelle - ; ce problème de la communication est étroitement lié à une stratégie, à un véritable projet de communication dont, au nom de la commission, je dois malheureusement dire qu'il est absent, malgré les nombreux débats que j'ai sollicités, que nous avons eus en commission et malgré, honnêtement, les sollicitations de la part ...[+++]


It is quite clearly a development problem, a problem which stems from poverty, a problem which stems from social neglect and, I believe, a problem which stems from the indifference or lack of decisiveness in our societies to really do something to fight this terrible manifestation of child abuse.

Il s'agit très clairement d'un problème de développement, d'un problème de pauvreté, d'un problème de négligence sociale et aussi, selon moi, d'un problème d'indifférence ou de manque de résolution de nos sociétés de véritablement s'atteler à la lutte contre cette forme effrayante d'exploitation des enfants.


As a representative of the public and with my experience, I know that this process is lacking something quite fundamental.

Comme représentant du public et avec mon expérience, je sais qu'il manque quelque chose de fondamental dans ce processus.


There is an old expression that sums it up quite nicely and it goes something like this: lack of planning on your part does not necessarily constitute a crisis on my part.

Il y a une vieille expression qui résume très bien la situation. Elle dit à peu près ceci: ce n'est pas parce qu'il y a un manque de planification de votre part qu'il y a nécessairement crise pour moi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lacking something quite' ->

Date index: 2024-09-27
w