Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "last december said " (Engels → Frans) :

Fitzroy Ellsworth Dixon, 31, a landed immigrant from Jamaica, has been sought on a Canada-wide warrant since last December, said Sgt. Paul McIsaac.

Fitzroy Ellworth Dixon, 31 ans, immigrant reçu originaire de la Jamaïque fait l'objet d'un mandat d'arrêt national depuis décembre, a déclaré le Sgt Paul McIsaac.


In fact, Joseph Rotman, who is the chair of CCA, in Le Devoir last December said exactly this: proof exists that the federal government supports the arts through its funding to the Canada Council.

En fait, Joseph Rotman, l'actuel président du CAC aurait justement fait cette même réflexion, selon un article du Devoir paru en décembre — c'est-à-dire que le financement accordé au Conseil des arts du Canada constitue la preuve que le gouvernement fédéral appuie le milieu artistique au Canada.


Sakharov prize-winner Salih Mahmoud Osman, however, addressing a plenary sitting of the European Parliament last December, said that there will be no peace without justice.

Le vainqueur du Prix Sakharov, Salih Mahmoud Osman, en s’adressant à la session plénière du Parlement européen en décembre dernier, a toutefois déclaré qu’il n’y aurait pas de paix sans justice.


– (LV) Thank you, Mr President and Commissioners, last December, in Strasbourg, Mr Almunia, who was then Commissioner for Economic and Monetary Affairs, said that barring any significant developments, next summer, Estonia would be invited to join the euro area, with effect from 2011.

– (LV) Merci, Monsieur le Président. Messieurs les Commissaires, en décembre dernier, M. Almunia, qui était à l’époque le commissaire en charge des affaires économiques et monétaires, a déclaré qu’à moins d’événements exceptionnels, l’Estonie serait invitée l’été prochain à rejoindre la zone euro à partir de 2011.


But as I said, this year you will find that.For example, if a retailer brought in fertilizer last July, August, or September, their cost would be dramatically higher than what it would be had they been able to go to the market, let's say, last December and purchase product.

Mais comme je l'ai dit, cette année, vous constaterez que.Par exemple, si un détaillant a acheté des engrais en juillet, en août ou en septembre dernier, le coût de ces engrais serait beaucoup plus élevé que ce qu'il l'aurait été s'il avait pu aller sur le marché, disons, en décembre dernier pour acheter le produit.


In my opinion, the Commission is, in this sense, much more honest than the six net contributors who, last December, said that they would pay not one cent more than they are doing now.

À mes yeux, la Commission est, dans ce sens, beaucoup plus honnête que les six contributeurs nets qui, en décembre dernier, ont déclaré qu’ils ne paieraient pas un centime de plus qu’ils ne le font à l’heure actuelle.


That being said, on Bill C-250, I, for one, am greatly disturbed at how this debate has evolved, as it did last week, when we had to listen to another diatribe from Senator Murray, this time to the effect that any member of this chamber once formerly identified with the former Progressive Conservative Party of Canada, which since last December has merged into the Conservative Party of Canada, any member of that party who votes against Bill C-250 is, ac ...[+++]

Pour en revenir au projet de loi C-250, ce qui me dérange beaucoup personnellement, c'est la façon dont le débat a évolué la semaine dernière, lorsque nous avons dû écouter une autre diatribe du sénateur Murray; cette fois, il expliquait que tout sénateur autrefois associé au Parti progressiste-conservateur du Canada devenu, depuis la fusion en décembre dernier, le Parti conservateur du Canada, tout membre de ce parti, donc, qui s'oppose au projet de loi C-250, doit, selon l'honorable sénateur, être assimilé à ce parti qui, dit-il, pas une seule fois «n'a appuyé une initiative en faveur des droits des minorités».


In conclusion, it can be said that Latvia has taken a number of concrete measures as concerns integration of non-citizens into society, and that these positive developments should be acknowledged, as also confirmed by the decision taken by the OSCE in last December not to extend the mandate of its mission.

En résumé, on peut dire que la Lettonie a adopté une série de mesures concrètes en ce qui concerne l'intégration des non-citoyens dans la société et que cette évolution positive doit être reconnue, comme l'a également confirmé la décision prise par l'OSCE en décembre dernier de ne pas prolonger le mandat de sa mission.


In conclusion, it can be said that Latvia has taken a number of concrete measures as concerns integration of non-citizens into society, and that these positive developments should be acknowledged, as also confirmed by the decision taken by the OSCE in last December not to extend the mandate of its mission.

En résumé, on peut dire que la Lettonie a adopté une série de mesures concrètes en ce qui concerne l'intégration des non-citoyens dans la société et que cette évolution positive doit être reconnue, comme l'a également confirmé la décision prise par l'OSCE en décembre dernier de ne pas prolonger le mandat de sa mission.


Russia has a Minister of Emergencies who, last December, said that Russia is likely to face a series of technological disasters.

La Russie a un ministre des Urgences qui, en décembre dernier, a déclaré que le pays allait vraisemblablement faire face à une série de désastres technologiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'last december said' ->

Date index: 2024-08-17
w