Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laws that say 16-year-olds cannot buy cigarettes » (Anglais → Français) :

I absolutely cannot, as a mother, a parliamentarian and a teacher, stand here and say that being kept in detention would be okay and would not have a devastating impact on young children, no matter whether they were 3 or 9 or 16 or 17 years old.

Je veux cependant revenir sur la question de la détention. En tant que mère, parlementaire et enseignante, je ne peux sous aucun prétexte admettre que la détention serait acceptable et qu'elle n'aurait pas d'incidence catastrophique sur les jeunes, qu'ils aient 3, 9, 16 ou 17 ans.


The Liberals pass laws that say 16-year-olds cannot buy cigarettes, but they leave a law on the books which says that it is okay for an adult to have sex with a 14-year old child.

Les libéraux font adopter des lois qui interdisent aux jeunes de 16 ans d'acheter des cigarettes, mais ils laissent en place une loi qui tolère qu'un adulte ait des relations sexuelles avec un enfant de 14 ans.


We get endless speeches and conferences saying that terrorism, racism and immigration are top challenges – which they are; but the Commission still cannot tell us if states have implemented the five-year-old anti-terrorism law, and states are only just moving forward on a four-year-old proposal to tackle race hate crime.

On nous accable de discours et de conférences interminables, au prétexte que le terrorisme, le racisme et l’immigration sont les défis numéro un, ce qu’ils sont en effet, mais la Commission ne peut toujours pas nous dire si les États ont mis en application la loi anti-terroriste, qui date de cinq ans. Des États qui - soit dit en passant - commencent seulement à faire avancer la proposition destinée à éradiquer le crime de haine raciale, qui, elle, remonte à quatre ans.


We get endless speeches and conferences saying that terrorism, racism and immigration are top challenges – which they are; but the Commission still cannot tell us if states have implemented the five-year-old anti-terrorism law, and states are only just moving forward on a four-year-old proposal to tackle race hate crime.

On nous accable de discours et de conférences interminables, au prétexte que le terrorisme, le racisme et l’immigration sont les défis numéro un, ce qu’ils sont en effet, mais la Commission ne peut toujours pas nous dire si les États ont mis en application la loi anti-terroriste, qui date de cinq ans. Des États qui - soit dit en passant - commencent seulement à faire avancer la proposition destinée à éradiquer le crime de haine raciale, qui, elle, remonte à quatre ans.


Mrs. Sharon Hayes (Port Moody-Coquitlam, Ref.): Mr. Speaker, 16-year-olds cannot buy cigarettes, 16-year-olds cannot vote but in 1988 the Conservative government reduced the age of consent from 16 to 14.

Mme Sharon Hayes (Port Moody-Coquitlam, Réf.): Monsieur le Président, les adolescents de 16 ans n'ont le droit ni d'acheter des cigarettes ni de voter, mais, en 1988, le gouvernement conservateur a réduit l'âge du consentement de 16 à 14 ans.


I wonder if Canadians or parents fully understand that it is possible for a 50 year old to convince a 14 year old to move into a conjugal relationship and there is nothing at all a parent can legally do to put an end to such an exploitive relationship (1335) How old is the law that says a 14 year old cannot agree to sex?

Je me demande si les Canadiens ou les parents comprennent pleinement qu'il est possible pour un adulte de 50 ans de convaincre un jeune de 14 ans d'avoir avec lui une relation assimilable à une union conjugale et il n'y a rien qu'un parent puisse faire légalement pour mettre un terme à une telle exploitation (1335) De quelle année date la loi qui prévoit qu'un jeune de 14 ans ne peut consentir à une relation sexuelle?


In five years I'm going to retire, but I'll tell you that in five years we're going to have a law saying that the Young Offenders Act finishes at 16 years old.

Je serai à la retraite dans cinq ans, mais je peux vous dire que, d'ici cinq ans, nous aurons une loi disant que la Loi sur les jeunes contrevenants ne s'applique pas aux adolescents de plus de 16 ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laws that say 16-year-olds cannot buy cigarettes' ->

Date index: 2025-01-28
w