Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «least have these forums now to discuss amongst ourselves » (Anglais → Français) :

The attention of nations was called to these issues and, as a result, we at least have these forums now to discuss amongst ourselves.

Cette réflexion a été portée à l'attention des nations, si bien qu'aujourd'hui, il y a au moins ces forums pour discuter entre nous.


But so far that's what I think the sketch might look like, at least in week one, week two, week three: gathering as much information as we can, and then spending the better part of two or three days discussing amongst ourselves what changes, if any, need to be made, or whether or not we need to look, perhaps in November, if we have ...[+++]

C'est ainsi que j'envisage nos travaux, du moins pour la semaine un, la semaine deux et la semaine trois. Nous réunirions le plus d'information possible, puis nous consacrerions deux ou trois jours à discuter entre nous des changements qui s'imposent pour savoir s'il faut examiner, en novembre peut-être, si nous en avons le temps durant cette semaine de congé, la possibilité de nous rendre dans d'autres pays que nous ...[+++]


We have a great level of engagement but also a great level of agreement amongst ourselves to such an extent, as I mentioned before, that a lot of countries want to now become permanent observers or observers to what is taking place in that forum.

Il y a un niveau élevé d'engagement, mais aussi un niveau élevé d'entente mutuelle, à un point tel que, comme je l'ai déjà mentionné, un grand nombre de pays souhaitent actuellement obtenir un statut d'observateur permanent ou la latitude d'observer ce qui se passe dans cette instance.


In terms of the proposal itself, we at the Treasury Board Secretariat would take it upon ourselves to inform and try to engage parliamentarians on the issues I've just raised and do that during this fall, fall 2000, through a number of information sessions, which would be basically in terms of orientation and education, and allow everyone to get a good understanding of what these very technical issues are all about, and to then move on to a round-table ...[+++]

Pour ce qui est de la proposition elle-même, le Secrétariat du Conseil du Trésor se chargerait d'informer et d'essayer de discuter avec les parlementaires, des questions que je viens de soulever et de le faire cet automne, à l'automne 2000, dans le cadre d'un certain nombre de séances d'information, qui seraient essentiellement de l'orientation et de l'information et qui permettraient à tous de bien comprendre ces questions très techniques avant de passer à un genre de table ronde, une fois que tout le monde est b ...[+++]


These are laudable aims and we do not deny them, but we have already noted that in at least one specific case, that of sports, no magazine publisher < #0107> other than ourselves as the publisher of Sports Illustrated Canada between 1993 and 1995 < #0107> felt the need to tell those stories, even now, which hardly points to a need for escalated protection.

Voilà des objectifs bien louables que nous ne réfutons pas, mais nous avons déjà remarqué que dans au moins un cas précis, celui des sports, aucun éditeur de magazine à part nous-mêmes qui éditions Sports Illustrated Canada de 1993 à 1995 n'a senti le besoin de raconter ces récits, même aujourd'hui, ce qui laisse peu croire en la nécessité d'une protection accrue.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, to conclude this debate, I would like to begin, in general terms, by saying once again that, on the eve of the G20 meetings, we were really very clear on the fact that it was important for the Union to reach a satisfactory outcome on a large number of issues, and that we had to work to ensure that the G20 remained, first and foremost, a credible and legitimate forum, capable of producing concrete results, as I was saying just now, and of giving a coordinated political impetus to globalisation, so that the Union, in particular, can make its voice heard in this context. I think, with ...[+++]

– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, en guise de conclusion à ce débat, d’abord d’une façon générale, je souhaiterais vous redire combien, à la veille des rencontres du G20, nous avions clairement en tête que l’intérêt de l’Union était d’arriver à un résultat acceptable sur beaucoup de dossiers et que nous devions faire en sorte que le G20 demeure d’abord un forum crédible et légitime, capable de produire des résultats concrets, comme je le disais ...[+++]


The real difficulty is that we have no forum, as Members of this democratically elected assembly, where we can discuss our concerns and fears, be they real or perceived, and agree or disagree amongst ourselves in a democratic way on this issue.

La véritable difficulté réside dans le fait que nous ne disposons d'aucun forum, en tant que membres de cette Assemblée démocratiquement élue, dans lequel nous puissions discuter de nos préoccupations et de nos peurs - qu'elles soient fondées ou non - et exprimer nos accords ou nos désaccords en la matière de manière démocratique.


Only three of the usual hard-workers of the ‘House’ are here – in the end, it is always the same people who find ourselves in these discussions – but they are three very important people with whom I have worked and collaborated over all these years wonderfully well, to provide enormous impetus for the European air sector, including, amongst other things, the ‘Single Sky’, certain aspects of safety, the Air Safety Agency, the rights ...[+++]

Seuls trois des habituels travailleurs acharnés de l’Assemblée sont présents - finalement, ce sont toujours les mêmes personnes que l’on retrouve lors des discussions -, mais il s’agit de trois personnes très importantes avec lesquelles j’ai parfaitement travaillé et collaboré pendant toutes ces années pour donner une formidable impulsion au secteur aérien européen, notamment via le "ciel unique", certains aspects de la sécurité, l’Agence de la sécurité aérienne, les droits des passagers et les créneaux horaires.


Only three of the usual hard-workers of the ‘House’ are here – in the end, it is always the same people who find ourselves in these discussions – but they are three very important people with whom I have worked and collaborated over all these years wonderfully well, to provide enormous impetus for the European air sector, including, amongst other things, the ‘Single Sky’, certain aspects of safety, the Air Safety Agency, the rights ...[+++]

Seuls trois des habituels travailleurs acharnés de l’Assemblée sont présents - finalement, ce sont toujours les mêmes personnes que l’on retrouve lors des discussions -, mais il s’agit de trois personnes très importantes avec lesquelles j’ai parfaitement travaillé et collaboré pendant toutes ces années pour donner une formidable impulsion au secteur aérien européen, notamment via le "ciel unique", certains aspects de la sécurité, l’Agence de la sécurité aérienne, les droits des passagers et les créneaux horaires.


We have in practice thus discussed the issue simultaneously with the Commission and the Council, as well as amongst ourselves and with many other parties, and now we have achieved this result, which is nothing to be ashamed about.

Nous avons donc pratiquement négocié de façon simultanée avec la Commission et le Conseil et avec bien d’autres instances et nous avons obtenu ce résultat, dont nous n’avons pas lieu d’avoir honte.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'least have these forums now to discuss amongst ourselves' ->

Date index: 2023-08-02
w