Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leaving tax debts behind them " (Engels → Frans) :

Five years on from disputed elections, it shows that the people of Côte d'Ivoire want to leave the past behind them and consolidate national reconciliation, which is the only way forward for the country.

Cinq ans après des élections contestées, il montre que le peuple ivoirien veut tourner la page du passé et consolider la réconciliation nationale qui est la seule voie durable pour le pays.


The Commission will: carry out an in-depth analysis of unfair commercial practices in the European Union and table a legislative proposal, if needed; present tax initiatives, such as a legislative proposal for a Common Consolidated Corporate Tax Base (CCCTB) and a new VAT strategy aiming notably at reducing tax obstacles and administrative burdens for SMEs in the Single Market; undertake a revision of the European standardisation system in 2011; prepare a guidance document explaining the rules on labelling of origin and inform SMEs of the means available to them to protect their legitimate interests; propose an instrument of European ...[+++]

La Commission: réalisera une analyse approfondie des pratiques commerciales déloyales dans l’Union européenne et présentera, si nécessaire, une proposition législative; présentera des initiatives dans le domaine de la fiscalité, par exemple une proposition législative relative à une assiette commune consolidée pour l’impôt des sociétés (ACCIS) et une nouvelle stratégie en matière de TVA visant notamment à réduire les entraves fiscales et les charges administratives pour les PME au sein du marché unique; entreprendra une révision du système européen de normalisation en 2011; préparera un document d’orientation expliquant les règles en matière d’étiquetage relatif à l’origine et informera les PME sur les moyens dont elles disposent pour pr ...[+++]


Some areas deserve particular attention: the transition of young people from education to work, where there is evidence to show that apprenticeships and quality traineeships can be a good means of gaining entry into the world of work, but there are also recurring examples of traineeships being misused; the integration of women in the labour market, by providing equal pay, adequate childcare, eliminating all discrimination[23] and tax-benefit disincentives that discourage female participation, and optimizing the duration of maternity ...[+++]

Certains points méritent une attention particulière: le passage des jeunes de l’enseignement à la vie active (il est avéré que les contrats d’apprentis et les stages de qualité peuvent être un bon moyen d’entrer dans la vie active, mais qu’il existe aussi des exemples récurrents d’utilisation abusive des stages), l’insertion professionnelle des femmes (par l’égalité de rémunération et la fourniture de services de garde d’enfants adéquats, par l’élimination de toute discrimination[23] et des mesures fiscales qui dissuadent les femmes de travailler, et par l’optimisation de la durée du congé de maternité et du congé parental), et les transitions des travailleurs âgés dans le contexte de la modernisation des régimes de retraite et de la prolon ...[+++]


In this context, preventing early school leaving, increasing access to an inclusive labour market, enhancing the capacity of workers to remain active, reforming tax and benefit systems to make them more employment friendly and promoting the continued updating of skills and tackling bottlenecks are particularly important.

Dans ce contexte, la prévention de l'abandon scolaire précoce, l'amélioration de l'accès à un marché du travail favorisant l'insertion, l'accroissement de la capacité des travailleurs à demeurer actifs, la réforme des systèmes d'imposition et d'indemnisation, de manière à les rendre plus favorables à l'emploi et la promotion de l'actualisation permanente des qualifications et la suppression des goulets d'étranglement sont particulièrement importants.


Our message to coal regions today is that the European Commission takes concrete actions to help them achieve a smooth transition towards a modern, sustainable and successful economy that leaves nobody behind".

Aujourd'hui, nous faisons savoir aux régions charbonnières que la Commission européenne prend des mesures concrètes pour les aider à réaliser une transition sans heurts vers une économie moderne, durable et florissante qui ne laisse personne à la traîne».


They did not want to leave a legacy of debt for the children who were coming behind them. I certainly remember the words of one of the students from the university who was there, imploring us to look in terms of the legacy of debt for even his children.

Je me souviens très bien des paroles d'un des étudiants de l'université qui était présent et qui nous implorait de penser à la dette dont hériteraient même ses enfants à lui.


There are, unfortunately, more and more examples of European taxpayers speculating on tax evasion. They move around the Member States, leaving tax debts behind them which are impossible to collect.

Les ressortissants européens sont malheureusement de plus en plus nombreux, au travers de déplacements d’un État membre à l’autre, à pratiquer la fraude fiscale en laissant derrière eux une dette fiscale qu’il est ainsi impossible de leur faire acquitter.


They draw intensively upon natural resources such as water, air and soil and can leave behind them a mixed environmental legacy for the region concerned.

Donnant lieu à une exploitation intensive des ressources naturelles telles que l’eau, l’air et le sol, ils peuvent laisser dans leur sillage un environnement plus ou moins dégradé.


This project aims to help the young people in the towns to leave poverty, crime and unemployment behind them by providing the proper supervision and teaching them jobs.

L'objectif du présent projet est d'aider la jeunesse des villes à sortir de la misère, de la criminalité et du chômage par un encadrement approprié et un apprentissage à des métiers fournis par 3 de ces associations.


Mr. John D'Orsay: I just had a couple of things. First, I've always found some irony in the fact that five years ago the shout was to cut government expenditures because all we were going to do was leave a huge debt to our children, and as soon as we got to a surplus position the same people started shouting that we should now cut the taxes and still leave the debt to our children ...[+++]

M. John D'Orsay: J'aimerais simplement faire quelques observations et dire d'abord que je trouve ironique le fait qu'il y a cinq ans, il n'était question que de réduire les dépenses gouvernementales pour éviter de laisser une dette énorme en héritage à nos enfants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leaving tax debts behind them' ->

Date index: 2021-01-22
w