Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "liberal government had unilaterally " (Engels → Frans) :

If a Prime Minister refused to appoint senators because the provinces refused to follow a mechanism that the federal government had unilaterally set down as the necessary criterion for appointment, some provinces could make a comparable argument, that the Senate of Canada is not an institution that is the sole property of the Government of Canada, in the same way they made that argument before the Supreme Court of Canada in 1979 and 1980.

Si un premier ministre refusait de nommer des sénateurs parce que les provinces refusent de se plier à un mécanisme que le gouvernement fédéral a mis en place de façon unilatérale comme critère obligatoire de nomination, certaines provinces pourraient formuler un argument comparable, selon lequel le Sénat du Canada n'est pas la propriété exclusive du gouvernement du Canada, comme elles l'ont fait devant la Cour suprême du Canada en 1979 et en 1980.


I. whereas on 26 December 2015 Nicolás Rodríguez, the leader of the National Liberation Army (ELN) – the second largest rebel group – said that his guerrilla group and the government had agreed on an agenda for peace negotiations, with the goal of a future peace agreement; whereas, according to the country’s interior minister, the government has not yet agreed to peace talks with the ELN;

I. considérant que, le 26 décembre 2015, Nicolás Rodríguez, chef du deuxième mouvement de guérilla de Colombie, l'Armée de libération nationale (ELN), a déclaré que son groupe et le gouvernement avaient convenu d'un ordre du jour pour des négociations de paix, en vue de parvenir à un futur accord de paix; considérant que, selon le ministre de l'intérieur colombien, le gouvernement n'a pas encore donné son accord à l'ouverture de pourparlers de paix avec l'ELN;


(2) Notwithstanding the legal obligations of the United Kingdom deriving from to both Council Decision 2005/681/JHA and the Headquarters Agreement concluded between the Government of the United Kingdom and CEPOL on 30 December 2004, by letters of 12 December 2012 and 8 February 2013, the United Kingdom informed CEPOL that it had unilaterally decided that it no longer wished to host the seat on its territory.

(2) En dépit des obligations juridiques qu'imposent au Royaume-Uni tant la décision 2005/681/JAI du Conseil que l'accord sur le siège conclu entre le gouvernement du Royaume-Uni et le CEPOL le 30 décembre 2004, par lettres du 12 décembre 2012 et du 8 février 2013, le Royaume-Uni a informé le CEPOL qu'il avait décidé unilatéralement qu'il ne souhaitait plus en accueillir le siège sur son territoire.


Indeed, I complained to Mr Barroso yesterday that in Hungary the socialist-liberal government had violated the freedom of opinion, not through the concentration of press or media, but by shooting people in the eye, putting them in prison, torturing them in prison and conducting a series of sham trials.

En effet, j’ai signalé hier à M. Barroso qu’en Hongrie, le gouvernement libéral-socialiste avait violé la liberté d’opinion, non pas en concentrant la presse ou les médias, mais en assassinant des gens, en les enfermant en prison et en mettant en scène une série de procès fictifs.


F. whereas Tuareg rebels, belonging mainly to the National Movement for the Liberation of Azawad (MNLA), swept through northern Mali after the military coup, pushed government forces out of the three northern regions of Mali (Kidal, Gao and Timbuktu) and unilaterally proclaimed the independence of the new ‘Azawad’ state on 6 April 2012;

F. considérant que les rebelles touaregs, appartenant principalement au Mouvement national de libération de l'Azawad (MNLA), ont pris le contrôle du nord du Mali après le coup d'État militaire, chassé les forces gouvernementales des trois régions du nord du Mali (Kidal, Gao et Tombouctou) et proclamé unilatéralement, le 6 avril 2012, l'indépendance du nouvel État de l'Azawad;


8. Deplores in particular the bombing of areas in Northern Darfur by the Sudanese Air Force, which disrupted the preparations for a meeting of Sudan Liberation Movement (SLM) commanders, despite the fact that the Sudanese Government had earlier given its consent to the meeting;

8. déplore en particulier le bombardement de régions du nord-Darfour par la force aérienne soudanaise qui a compromis la préparation d'une réunion de dirigeants du Mouvement de libération du Soudan (MLS) alors que le gouvernement soudanais avait précédemment déclaré son approbation d'une telle réunion;


3. A unilateral act intended to have legal effect relating to an existing or contemplated contract is formally valid if it satisfies the formal requirements of the law which governs or would govern the contract in substance under this Regulation, or of the law of the country where the act was done, or of the law of the country where the person by whom it was done had his habitual residence at that time.

3. Un acte juridique unilatéral relatif à un contrat conclu ou à conclure est valable quant à la forme s'il satisfait aux conditions de forme de la loi qui régit ou régirait au fond le contrat en vertu du présent règlement ou de la loi du pays dans lequel cet acte est intervenu ou de la loi du pays dans lequel la personne qui l'a accompli avait sa résidence habituelle à ce moment.


3. A unilateral act intended to have legal effect relating to an existing or contemplated contract is formally valid if it satisfies the formal requirements of the law which governs or would govern the contract in substance under this Regulation, or of the law of the country where the act was done, or of the law of the country where the person by whom it was done had his habitual residence at that time.

3. Un acte juridique unilatéral relatif à un contrat conclu ou à conclure est valable quant à la forme s'il satisfait aux conditions de forme de la loi qui régit ou régirait au fond le contrat en vertu du présent règlement ou de la loi du pays dans lequel cet acte est intervenu ou de la loi du pays dans lequel la personne qui l'a accompli avait sa résidence habituelle à ce moment.


You will recall that, in 1983, the Liberal government had unilaterally decided to centralize fisheries management in Ottawa.

Rappelons qu'en 1983, le gouvernement libéral avait décidé de façon unilatérale de centraliser la gestion des pêches à Ottawa.


Mr. Michel Gauthier: The difference between today and 1982, when this same Prime Minister was the enforcer of the previous Liberal government to unilaterally patriate the constitution, is that, at the time, Quebec was represented by 74 members of the Liberal Party of Canada in this House.

M. Michel Gauthier: La différence entre aujourd'hui et 1982, où ce même premier ministre était l'exécuteur des oeuvres du gouvernement dans le rapatriement unilatéral de la Constitution du Canada, est qu'à l'époque, pour représenter le Québec, il y avait dans cette Chambre 74 députés du Parti libéral du Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'liberal government had unilaterally' ->

Date index: 2025-02-08
w