It is therefore a pleasure for me
today to commend my colleague from Repentigny, my colleague
from Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques, and all the other opposition members on the committee
from the Conservative Party and
from the NDP, who stood their ground and got the me
ssage across to the Liberal minority government that if
it did not come on side with them the bill ...[+++]would be amended regardless and the outcome would be the same (1800) The committee was unanimous.
Aujourd'hui, c'est donc un plaisir pour moi de saluer mon collègue de Repentigny, ma collègue de Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques et tous les autres collègues des autres partis d'opposition, du Parti conservateur et du NPD qui ont siégé à ce comité, qui ont tenu leur bout et qui ont fait comprendre au gouvernement minoritaire libéral que, de toute façon, s'il ne se rangeait pas de leur côté, le projet de loi serait modifié et le résultat serait le même (1800) Nous avons eu une belle unanimité au comité.