Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «libya since peaceful protests » (Anglais → Français) :

1. Expresses its solidarity with the Libyan people, applauds their courage and determination and strongly supports their legitimate democratic aspirations; strongly condemns the criminal use of violence against demonstrators by the Gaddafi regime and deplores the uncertain but large number of person killed and wounded in Libya since peaceful protests started; extends its condolences to the families of the victims and its concern for the injured;

1. exprime sa solidarité avec le peuple libyen, salue son courage et sa détermination, et soutient vigoureusement ses aspirations démocratiques légitimes; condamne avec force l'usage criminel de la violence contre les manifestants par le régime de Kadhafi et déplore le nombre, certes incertain, mais très élevé de personnes tuées ou blessées en Libye depuis le début du mouvement pacifique de protestation; exprime ses condoléances ...[+++]


F. whereas in February around 10 000 people staged protests in favour of democracy and asking the release of the former president but these have been met with a harsh response by the authorities and whereas, according to the rights group, at least 140 peaceful protesters have been arrested since February, some of them were taken to the Criminal Court and they were released only under the unlawful condition of not participating to further demonstrations; whereas Maldivian ...[+++]

F. considérant qu'au mois de février, quelque 10 000 personnes ont manifesté en faveur de la démocratie et pour demander la libération de l'ancien président, mais que ces dernières ont dû faire face à une réaction violente des autorités, et que, selon les groupes de défense des droits, au moins 140 manifestants pacifiques ont été arrêtés depuis février, certains d'entre eux ayant comparu devant le tribunal pénal et ayant été libérés à la condition, illégale, de ne pas participer à de nouvelles manifestations; qu'en interdisant aux manifestants certaines heures et certains lieux, les autorités maldiviennes n'ont pas garanti aux manifesta ...[+++]


Since the protest movement began in February 2011, the EU has exerted constant pressure on all Yemeni parties to stop violence and facilitate a peaceful transfer of power.

Depuis les débuts de la vague de protestation, en février 2011, l'UE a exercé une pression constante sur l'ensemble des parties en présence au Yémen afin de mettre un terme à la violence et de faciliter une passation de pouvoir pacifique.


T. whereas on 22 June 2011 a military court in Bahrain sentenced 8 opposition activists to life in prison, including prominent human rights defenders Abdulhadi al-Khawaja, Hasan Mushaima and Abduljalil al-Singace, and 13 received jail sentences of up to 15 years for ‘plotting to topple the government’; whereas peaceful protesters were killed or faced brutal violence during pro-reform demonstrations; whereas many political activists, human rights defenders, journalists and doctors remain in detention since the peaceful pro-reform ...[+++]

T. considérant que, le 22 juin 2011, un tribunal militaire de Bahreïn a condamné 8 militants d'opposition à des peines de prison à perpétuité, parmi eux les défenseurs des droits de l'homme de premier plan Abdulhadi al-Khawaja, Hasan Mushaima et Abduljalil al‑Singace, 13 autres à des peines de prison allant jusqu'à 15 ans pour "complot en vue de renverser le gouvernement"; que des manifestants pacifiques ont été tués ou ont subi de graves violences au cours des manifestations pour réclamer des réformes; considérant que de nombreux militants politiques, défenseurs des droits de l'homme, journalistes et médecins sont en détention depuis ...[+++]


On March 3, the Prosecutor announced his " decision to launch an investigation into crimes against humanity allegedly committed in Libya since February 15, at which time people were attacked by security forces during peaceful demonstrations" .

Le procureur a fait part, le 3 mars, de sa décision d'ouvrir une enquête à propos des crimes contre l'humanité qui auraient été commis en Libye depuis le 15 février, alors que des personnes auraient été attaquées par les forces de sécurité lors de manifestations pacifiques.


13. Expresses its disappointment over the reaction of the Gulf Cooperation Council and some of its members, who actively intervened in favour of repression of the largely peaceful protests in Bahrain while at the same time appealing to the international community to come to the help of the popular protest movement in Libya; calls on the GCC to bring its possibilities as a regional collective to bear in order to mediate in the interest of peaceful reforms in Bahrain;

13. se déclare déçu par la réaction du Conseil de coopération du Golfe et de certains de ces membres, qui sont intervenus vivement en faveur de la répression de manifestations dans l'ensemble pacifiques à Bahreïn tout en appelant, en même temps, la communauté internationale à venir à l'aide du mouvement populaire d'insurrection en Libye; invite le Conseil de coopération du Golfe à faire son possible, en tant qu'organe régional, pour servir d'intermédiaire dans l'intérêt des réformes pacifiques à Bahreïn;


9. Expresses its deep concern at the violent response of and the use of force against protesters by Bahraini authorities and at the participation of foreign troops under the GCC banner in the repression of demonstrators; whereas this stands in stark contrast to the GCC's support for the protection of the citizens demanding freedom and democracy in Libya; calls for an immediate end to violence against peaceful protesters and for a ...[+++]

9. exprime sa profonde préoccupation face à la réaction violente et à l'utilisation de la force contre des manifestants par les autorités de Bahreïn et face à la participation de troupes étrangères sous la bannière du CCG dans la répression des manifestants; estime que cette situation contraste fortement avec le soutien de la CCG pour la protection des citoyens qui exigent la liberté et la démocratie en Libye; appelle à une cessation immédiate des violences contre les manifestants pacifiques et à un dialogue politique qui peut mener ...[+++]


The two leaders have been under house arrest since February 14, 2011, when they called for a peaceful protest in support of the events in Egypt.

Ces deux leaders sont assignés à résidence depuis le 14 février 2011 après avoir appelé à la manifestation pacifique en faveur du soulèvement en Égypte.


Whether in the South African war, two world wars, Korea, the Gulf War, Afghanistan, Libya, many peacekeeping and peace support missions, Canadian men and women have answered the call without fail, more than 2.3 million since Confederation.

Que ce soit pendant la guerre des Boers, les deux guerres mondiales, la guerre de Corée, la guerre du Golfe, les missions en Afghanistan et en Libye ou encore les missions de maintien et de soutien de la paix, plus de 2,3 millions de Canadiens et de Canadiennes ont répondu sans faute à l'appel depuis la Confédération.


Since that time, protests against the rule of Colonel Moammar Gadhafi, in power since a coup in 1969, have flared in eastern Libya, centred on the city of Benghazi.

Depuis, des manifestations, dont le foyer est à Benghazi, ont éclaté dans l’est de la Libye contre le régime du colonel Mouammar Kadhafi qui avait pris le pouvoir en 1969 à la suite d’un coup d’État.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'libya since peaceful protests' ->

Date index: 2022-05-10
w