Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «life iraqi fellow-countrymen » (Anglais → Français) :

The Peruvian government deeply regrets the loss of life of our fellow countrymen, which the nation mourns.

Le gouvernement du Pérou regrette profondément les pertes de vies survenues ce jour-là parmi nos compatriotes, et le pays est en deuil.


In France, Belgium, Germany, Austria, thousands of citizens, including academics, public lawyers and elected representatives chosen by their fellow countrymen, are tried, sentenced, ruined, removed from employment, imprisoned and accused of racism for criticising immigration, accused of xenophobia for defending legitimate national preference, accused of revisionism for criticising the ‘official’ but changing truths of contemporary history, accused of homophobia for expressing a legitimate preference for natural families, which are the only ones capable of passing on life.

En France, en Belgique, en Allemagne, en Autriche, des milliers de citoyens, y compris des universitaires, des publicistes, des élus mandatés par leurs compatriotes, sont poursuivis, condamnés, ruinés, privés de leur emploi, emprisonnés, accusés de racisme pour avoir critiqué l'immigration, de xénophobie pour avoir défendu la légitime préférence nationale, de négationnisme pour avoir critiqué les "vérités officielles" mais changeantes de l'histoire contemporaine, d'homophobie pour avoir exprimé une légitime préférence pour la famille naturelle, la seule à même de transmettre la vie.


9. Welcomes the words of the Estonian President Toomas Hendrik Ilves, who emphasised that people who came to Estonia in Soviet times and now live in the Republic of Estonia, as well as their children and grandchildren, are all Estonian fellow countrymen, that all Estonians have their own, very painful experience of life under three consecutive occupying powers in the last century, and that there is a need to be able to see and understand the tragedies of others, and who furthermore reminded all parties concerned that, for that purpose ...[+++]

9. se félicite des propos tenus par le président estonien, Toomas Hendrik Ilves, soulignant que les personnes qui se sont installées en Estonie pendant l'époque soviétique et qui vivent désormais en République d'Estonie, ainsi que leurs enfants et leurs petits-enfants, sont tous des concitoyens estoniens, que tous les Estoniens ont leur propre expérience, très douloureuse, de la vie sous trois puissances d'occupation consécutives au cours du siècle écoulé et qu'il est nécessaire de percevoir et comprendre les tragédies vécues par d'autres, et rappelant à toutes les parties concernées qu'à cette fin, le dialogue estonien interne doit être ...[+++]


9. Welcomes the words of the Estonian President Toomas Hendrik Ilves, who emphasised that people who came to Estonia in Soviet times and now live in the Republic of Estonia, as well as their children and grandchildren, are all Estonian fellow countrymen, that all Estonians have their own, very painful experience of life under three consecutive occupying powers in the last century, and that there is a need to be able to see and understand the tragedies of others, and who furthermore reminded all parties concerned that, for that purpose ...[+++]

9. se félicite des propos tenus par le président estonien, Toomas Hendrik Ilves, soulignant que les personnes qui se sont installées en Estonie pendant l'époque soviétique et qui vivent désormais en République d'Estonie, ainsi que leurs enfants et leurs petits-enfants, sont tous des concitoyens estoniens, que tous les Estoniens ont leur propre expérience, très douloureuse, de la vie sous trois puissances d'occupation consécutives au cours du siècle écoulé et qu'il est nécessaire de percevoir et comprendre les tragédies vécues par d'autres, et rappelant à toutes les parties concernées qu'à cette fin, le dialogue estonien interne doit être ...[+++]


It is the only way for the European institutions to prove that they want to carry political responsibility for a world which appears to be ripe for the assault by the forces of the ultimate evil of terrorists for whom human life does not count, irrespective of whether this involves the life of Iraqi fellow-countrymen, fellow-believers or that of Spaniards. According to the Bible, a divided house will not stand.

C’est la seule manière, pour les institutions européennes, de prouver qu’elles veulent assumer une responsabilité politique pour un monde qui semble mûr pour l’assaut des forces de terroristes infects, aux yeux desquels la vie humaine n’a aucune valeur, qu’il s’agisse de celle de compatriotes irakiens, de coreligionnaires, ou de la vie de citoyens espagnols. Selon la Bible, une maison divisée ne tient pas debout.


Private Robertson laid down his life for us, his fellow countrymen, his friends, so that young children could go to school in peace in Stellarton, Nova Scotia.

Le soldat Robertson a donné sa vie pour nous, ses concitoyens, ses amis, pour que nos jeunes enfants puissent aller à l'école en paix à Stellarton, en Nouvelle-Écosse.


He lived a life guided by old-fashioned and time-honoured principles: a respect for his heritage, a sense of duty to his country, and a sense of personal responsibility for his fellow countrymen.

Sa vie était guidée par de vieux principes consacrés: un respect pour son patrimoine, le sens du devoir à l'égard de son pays et un sens des responsabilités personnelles envers ses concitoyens.


Throughout her life, whether through her writings, her speeches or her political activism, Renaude Lapointe showed that she was a most remarkable woman and a Canadian dedicated to protecting her country's unity and the well-being of her fellow countrymen.

Tout au long de sa vie, tant par ses écrits que par ses discours et son activisme politique, Renaude Lapointe a su se montrer une femme, une Canadienne des plus remarquables, dévouée à la défense de l'unité de son pays et au bien-être de ses compatriotes.


Since I live in an area which benefits from the Fund, I can assure you that every one of my fellow countrymen is also aware of and acknowledges these results, not only because of the information and publicity campaigns, but mainly because the projects which have received funding belong to basic sectors which affect his quality of life, which he can see is improving.

Vivant dans une région qui bénéficie du Fonds, je puis vous assurer que mes compatriotes, jusqu'au dernier, connaissent et reconnaissent les résultats, pas tellement en raison des campagnes d’information et de publicité mais, principalement, parce que les ouvrages financés relèvent de domaines essentiels pour la qualité de leur vie, dont ils voient bien qu’elle s’améliore.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'life iraqi fellow-countrymen' ->

Date index: 2023-04-19
w