Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "like to know whether the french presidency finds itself " (Engels → Frans) :

- I would like to know whether the French presidency finds itself isolated at the Council table in any way in terms of its historic fondness for regulation of the market and, in this particular instance, for financial services.

- (EN) Je voudrais savoir si la Présidence française se trouve isolée à la table du Conseil au vu de son goût prononcé pour la régulation du marché et, dans ce cas particulier, des services financiers.


For the committee's information and to ensure that we don't waste our time here, before we even hear that witness, I would like to know whether today we will find the same openness here that I perceived in the House.

Pour la gouverne du comité, et afin que personne ne perde son temps ici, je voudrais savoir, avant même d'entendre ce témoin-là, si on retrouve aujourd'hui cette ouverture que j'ai perçue en Chambre.


Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, I would like to know whether the Prime Minister has just told us he intends to bypass the National Assembly, when there has been a unanimous and clear resolution by the National Assembly that the Quebec people should be able to decide on its own future itself? And this resolution was supported not just by sovereignists, but also by ...[+++]

M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, j'aimerais savoir si le premier ministre vient de nous dire qu'il a l'intention de passer par-dessus la tête de l'Assemblée nationale, alors qu'une résolution unanime de l'Assemblée nationale, disant clairement que c'est au peuple québécois lui-même de décider de son avenir, a été adoptée, non seulement par les souverainistes, mais également par les fédéralistes du Parti libéral du Québec dont faisait partie le député de Bourassa, qui est maintenant ici en cette Cham ...[+++]


I would like to know whether French is taught in English-language schools at the primary and secondary levels, similar to French-speaking students who take one or two hour-long English classes per cycle.

Je voudrais savoir si le français est enseigné dans les écoles anglaises aux niveaux du primaire et du secondaire, un peu comme les francophones qui reçoivent un ou deux cours d'anglais d'une heure durant un cycle.


Listening to Chancellor Schüssel, he speaks highly of the compromise reached by the European Parliament, and I should very much like to know whether the Austrian Presidency is now going to do its best to ensure that the Council adopts this new position of Parliament and of the Commission.

Si l’on écoute le chancelier Schüssel, celui-ci vante les mérites du compromis dégagé par le Parlement européen, et je serais très heureux de savoir si la Présidence autrichienne va maintenant faire de son mieux pour que le Conseil adopte cette nouvelle position du Parlement et de la Commission.


With regard to enlargement, Mr President, in view of the comments by the French Home Affairs Minister, Mr Sarkozy, to the effect that there is a degree of fatigue when it comes to enlargement and his request for a debate in the Council in June on assessing the limits to the European Union’s capacity for absorption − and Mr Brok’s report is the next item on the agenda − I would like to know whether the Commission agrees with Mr Sark ...[+++]

Concernant l’élargissement, Monsieur le Président, eu égard aux commentaires du ministre français de l’intérieur, M. Sarkozy, qui constate une lassitude vis-à-vis de l’élargissement et demande l’organisation en juin d’un débat au Conseil sur l’évaluation des limites de la capacité d’absorption de l’Union européenne − le rapport de M. Brok est d’ailleurs le prochain point à l’ordre du jour - , je voudrais savoir si la Commission approuve la demande adressée par M. Sarkozy au Conseil et si elle considère que la présidence autrichienne de l’Union devrait apporter une réponse définitive à la question des limites géographiques de notre projet ...[+++]


Despite this, Mr President-in-Office of the Council, I too should very much like to know whether the mandate which the Convention has with regard to Part III still leaves enough room for the Convention to file down a few layers of the remaining veto rights, whether the Convention now has the authority or not to change anything to Part IV and whether the European Council actually ...[+++]

Néanmoins, Monsieur le Président en exercice du Conseil, je ne peux m’empêcher de me demander si le mandat dont la Convention dispose pour la partie III lui laisse suffisamment de marge de manœuvre pour éliminer quelques couches des droits de veto restants, si la Convention a maintenant l’autorité ou pas de changer quoi que ce soit à la partie IV et si le Conseil européen croit réellement que l’Union peut tenir au-delà de la périod ...[+++]


– (IT) Mr President, I would like to know whether I have understood you properly. The Group Chairmen will speak, then we will have the Commissioner’s and the Minister’s replies, and then the debate will be resumed at 9 p.m. without the Commissioner and without the Minister.

- (IT) Monsieur le Président, je voudrais savoir si j'ai bien saisi vos propos : les chefs de groupe interviennent, et puis nous entendons la réponse du commissaire et celle du ministre. Le débat reprend à 21 heures, sans le commissaire ni le ministre.


Senator Oliver: Honourable senators, the minister has said she would personally like to see this bill passed quickly, but if the committee, in its study and after hearing witnesses, finds that they would like to have amendments I should like to know whether the minister will be prepared to consider any amendments.

Le sénateur Oliver: Honorables sénateurs, madame le ministre dit qu'elle souhaite que le projet de loi soit adopté rapidement, mais si le comité, dans son étude et après avoir entendu les témoins, jugeait nécessaire d'y apporter des amendements, est-ce que la ministre sera disposée à en tenir compte?


If the hon. member is suggesting that we tell all mothers of small children to stay home and that we therefore will increase the national debt by paying a salary to mothers who stay at home, I find that very interesting. Along with his explanation of why a group like the Canadian Bankers Association supports employment equity, I would like to know whether ...[+++]he Reform Party is advocating that we pay a salary out of Canadian taxpayers' dollars to mothers to stay at home to raise their children.

Si le député veut laisser entendre par là que nous conseillons à toutes les mères de petits enfants de rester à la maison et que nous allons accroître la dette nationale en versant un salaire aux mères qui restent à la maison, je trouve cela très intéressant, tout comme son explication des raisons pour lesquelles un groupe comme l'Association des banquiers canadiens souscrit aux principes de l'équité en matière d'emploi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to know whether the french presidency finds itself' ->

Date index: 2021-05-08
w