Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "like to speak directly to my conservative colleagues here " (Engels → Frans) :

Honourable senators, as I conclude, I would like to speak directly to my Conservative colleagues here in the Senate.

Honorables sénateurs, en conclusion, je voudrais m'adresser directement aux sénateurs conservateurs.


I would also have liked to hear my Conservative colleagues speak out about this important bill that their government has brought forward.

J'aurais trouvé également pertinent d'entendre les collègues conservateurs sur cet important projet de loi qui est le leur.


As much as I disagree with my Conservative colleagues' position and share the indignation of my colleagues on this side of the House, I would like everyone here to act respectfully and understand that all Quebeckers in this House stand up for what they believe, whether they believe in a united Canada or an independent Quebec.

Autant je suis en désaccord avec la position que mes collègues conservateurs soutiennent, autant je partage l'indignation de mes collègues de ce côté de la Chambre, autant j'aimerais qu'on garde le sens du respect et qu'on comprenne que tous les Québécois, dans cette Chambre, défendent leurs convictions, qu'elles aillent dans le sens d'un Canada uni ou dans le sens d'un Québec indépendant.


I don't know if other members would like to speak to it, but I think I've stated the position of all my Conservative colleagues.

Je ne sais pas si d'autres membres du comité veulent en parler, mais je pense avoir exprimé l'avis de tous mes collègues conservateurs.


– Mr President, first of all I would like to thank my colleague Mr Ford for taking the initiative to table this question, and I am speaking tonight on behalf of all my Conservative colleagues who have jointly signed this, in particular Giles Chichester, the newly elected leader of the Conservative Group, in whose constituency the dreadful fire in August, to which Mr Ford referred, happened.

– (EN) Monsieur le Président, je tiens avant tout à remercier mon collègue, M. Ford, pour son initiative de déposer cette question, et je parle aujourd’hui au nom de l’ensemble de mes collègues conservateurs qui l’ont signée, en particulier Giles Chichester, le président nouvellement élu du groupe conservateur, qui a vu se produire les terribles incendies d’août dans sa circonscription, comme M. Ford y a fait référence.


– Mr President, first of all I would like to thank my colleague Mr Ford for taking the initiative to table this question, and I am speaking tonight on behalf of all my Conservative colleagues who have jointly signed this, in particular Giles Chichester, the newly elected leader of the Conservative Group, in whose constituency the dreadful fire in August, to which Mr Ford referred, happened.

– (EN) Monsieur le Président, je tiens avant tout à remercier mon collègue, M. Ford, pour son initiative de déposer cette question, et je parle aujourd’hui au nom de l’ensemble de mes collègues conservateurs qui l’ont signée, en particulier Giles Chichester, le président nouvellement élu du groupe conservateur, qui a vu se produire les terribles incendies d’août dans sa circonscription, comme M. Ford y a fait référence.


Speaking of good management, I would like to ask a question of my Conservative colleague.

Parlant de bons gestionnaires, j'aimerais poser une question à mon collègue conservateur.


– Mr President, I would like to add my thanks to Louise McVay, to the rapporteur, and also to my two colleagues from the region, Mr Helmer who is here today and will be speaking later on, and to Mr Heaton Harris who also followed this matter very closely.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais me joindre aux remerciements adressés à Louise McVay, au rapporteur, ainsi qu’à mes deux collègues de la région, M. Helmer, qui est présent et prendra la parole plus tard, et M. Heaton-Harris, qui a aussi suivi cette question de très près.


In conclusion, I should like once again to thank my colleagues in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy for taking account of the amendment proposed by the Committee on Agriculture and Rural Development; I think it is important, here and now, for the European Parliament to speak with one voice and to send out a clear signal on this matter ...[+++]

Pour conclure, je voudrais remercier nos collègues de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs d'avoir pris en considération les propositions d'amendement introduites par la commission de l'agriculture et du développement rural et je pense vraiment qu'il importe que, sur cette question si essentielle pour les consommateurs, le Parlement européen s'exprime d'une seule voix et envoie un signal univoque.


– Madam President, I should like to speak on behalf of my colleague, Miss Lynne, who sadly has injured her shoulder, having fallen down the stairs here while showing people how dangerous a particular set of stairs was!

- (EN) Madame la Présidente, je voudrais prendre la parole au nom de ma collègue, Mme Lynne, qui s'est malheureusement blessée à l'épaule, à la suite d'une chute dans les escaliers, alors qu'elle montrait à quel point une volée d'escalier était dangereuse !




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to speak directly to my conservative colleagues here' ->

Date index: 2023-12-17
w