Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lines seemed rather » (Anglais → Français) :

Secondly, the Commission doubted that the plan would be able to restore long-term viability, as the planned divestment of assets and production lines seemed rather indeterminate and many assumptions on future operating conditions seemed unrealistic, given the suspension of Legler’s production.

Ensuite, la Commission doutait que le plan puisse restaurer la viabilité à long terme, dans la mesure où il manquait de précision quant à la cession des actifs et des chaînes de production et contenait, vu la suspension des activités du groupe, de nombreuses hypothèses peu réalistes concernant les futures conditions d’exploitation.


1. Believes, while acknowledging that direct contacts are the best option, that in view of the budgetary constraints, as well as the responses given by judges in the study, such training and advice could also be provided via the Internet (video-conferencing, on-line courses, webstreaming) as well as by means of exchanges; notes that judges call for further assessment and adaptation of training programmes to their needs, while they seem to prefer interactive training where they can exchange experiences and discuss case studies ...[+++]

1. estime, tout en reconnaissant que les contacts directs constituent la meilleure solution, étant donné les contraintes budgétaires et les réponses données par les juges dans le cadre de l'étude susmentionnée, ces formations et conseils pourraient également être dispensés par le biais de l'internet (vidéo conférence, cours en ligne, webstreaming) ou d'échanges; fait observer que les juges demandent que les programmes de formation soient mieux évalués et ainsi adaptés à leurs besoins et, dans le même temps, semblent préférer des formations interactives, lors desquelles ils peuvent échanger leurs expériences et discuter d'études de cas, ...[+++]


3. Is moreover rather concerned about how to assess Council's position on Draft budget (DB) 2011 since the cuts adopted do not correspond to clearly defined objectives and seem, on the contrary, to be distributed randomly and radically throughout the whole budget; considers arbitrary reductions in appropriations not to be in line with sound budgeting;

3. se déclare, par ailleurs, assez préoccupé quant à la manière d'évaluer la position du Conseil sur le projet de budget 2011, étant donné que les réductions décidées ne correspondent pas aux objectifs clairement définis et semblent au contraire avoir été réparties de manière aléatoire et appliquées de manière radicale à l'ensemble du budget; estime que le fait de procéder à des réductions arbitraires n'est pas compatible avec une saine gestion du budget;


3. Is moreover rather concerned about how to assess Council's position on Draft budget (DB) 2011 since the cuts adopted do not correspond to clearly defined objectives and seem, on the contrary, to be distributed randomly and radically throughout the whole budget; considers arbitrary reductions in appropriations not to be in line with sound budgeting;

3. se déclare, par ailleurs, assez préoccupé quant à la manière d'évaluer la position du Conseil sur le projet de budget 2011, étant donné que les réductions décidées ne correspondent pas aux objectifs clairement définis et semblent au contraire avoir été réparties de manière aléatoire et appliquées de manière radicale à l'ensemble du budget; estime que le fait de procéder à des réductions arbitraires n'est pas compatible avec une saine gestion du budget;


Those parties are in favour of taking a hard line rather than relying on seemingly endless and ineffective peace talks.

Ces partis sont favorables à l’adoption d’une ligne dure au lieu de compter sur des négociations de paix de toute évidence interminables et inefficaces.


It seems to me that it is not necessary to attempt to understand or evaluate the malady of racism in Canada that we would have to imagine the burning of crosses in Canada, but rather to simply turn on the computer and go on line.

Il me semble qu'il n'est pas nécessaire d'essayer de comprendre ou d'évaluer ce fléau qu'est le racisme au Canada au point d'imaginer qu'on brûle des croix au Canada.


I was particularly impressed with an earlier member opposite who seemed to be more in line with what the Reform Party was thinking about, taking a position that was consistent with the constituents rather than with the party position at that time.

J'ai été particulièrement impressionné par un autre député d'en face qui semblait avoir une position plus conforme à celle du Parti réformiste, disant qu'il fallait s'aligner sur l'opinion des électeurs plutôt que sur celle du parti.


Mr. André Bachand (Richmond—Arthabaska, PC): Mr. Speaker, with things as they are in Quebec at this time, the scenario of a third referendum seems rather vague, despite the continuity of the Liberal government' s hard line.

M. André Bachand (Richmond—Arthabaska, PC): Monsieur le Président, avec la situation qui prévaut présentement au Québec, le scénario d'un troisième référendum semble plutôt flou, malgré la continuité de la ligne dure du gouvernement libéral.


The bottom line, from what I can see and what I have said here, it seems clear to me, is that any proposed prohibition would find its proper place in the integrated structure of separate principal legislation sponsored by the government and containing a comprehensive management regime for the NRGTs rather than being put inappropriately in the Criminal Code.

En somme, ce que je constate et ce que je dis, c'est qu'il m'apparaît évident que toute proposition d'interdiction s'inscrirait très bien dans la structure intégrée de projets de loi distincts qui seraient parrainés par le gouvernement et qui prévoiraient notamment un régime de gestion global pour les nouvelles techniques de reproduction et de manipulation génétique, plutôt que d'être incluse de manière inopportune dans le Code criminel.


On the second suggestion, I understand that it seems to be much simpler to have two lines rather than so many.

Quant à la deuxième suggestion, je crois qu'il est beaucoup plus simple d'avoir deux plutôt que plusieurs lignes.




D'autres ont cherché : production lines seemed rather     believes     while they seem     case studies rather     line     objectives and seem     moreover rather     hard line     hard line rather     seems     but rather     more in line     opposite who seemed     constituents rather     third referendum seems     referendum seems rather     bottom line     nrgts rather     have two lines     it seems     two lines rather     lines seemed rather     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lines seemed rather' ->

Date index: 2022-11-30
w