The fact that, in the relevant sectors, market presence and production capacity are not highly dependent on installed production lines is the reason why, in this instance, the Commission has focused on sell-offs rather than on reducing the size of physical production plant.
Le fait que, dans les secteurs concernés, la présence sur un marché et la capacité de production soient peu dépendantes des lignes de production installées explique que, dans le cas d’espèce, la Commission ait privilégié les cessions par rapport à la réduction de la taille des outils physiques de production.