Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lives unassisted solely because " (Engels → Frans) :

It must be fought vigorously, not because the people in the Senate are competent as many of them are and not because the people in the Senate do not have levels of expertise sometimes greater than that of many members of the House but simply and solely because senators are not the democratically chosen representatives of the people whose job it is to order their own lives, spend their own money and shape their own future.

Il faut dénoncer cela vigoureusement, non pas parce que les sénateurs ne sont pas compétents—bon nombre le sont—non pas parce qu'ils n'ont pas des compétences équivalentes, voire supérieures à celles de nombreux députés, mais tout simplement parce que les sénateurs ne sont pas choisis démocratiquement pour représenter la population et ne sont pas mandatés pour diriger ses destinées, dépenser son argent et déterminer son avenir.


I was able to see the transcripts solely because I happen to live here in Ottawa, I happen to be a member of parliament and I was able to access them because the Department of Justice was the defendant in this particular case.

J'ai pu consulter ces transcriptions uniquement parce que je réside à Ottawa, que je suis député et parce que le ministère de la Justice était le défendeur dans cette affaire.


For those two years, that little child was kept in that embassy—I admit that conditions were nothing like those that Omar Khadr is living in—solely because she was the daughter of someone in conflict with a government.

Pendant deux ans, cette enfant a été enfermée dans cette ambassade — les conditions n'avaient absolument rien à voir avec ce que vit Omar Khadr, j'en conviens — pour la seule raison qu'elle était la fille de quelqu'un qui avait des conflits avec un gouvernement.


Mr. Speaker, 21 years ago, 14 women lost their lives solely because they were women.

Monsieur le Président, il y a 21 ans, 14 femmes ont perdu la vie parce qu'elles étaient des femmes.


Over a two-year period, 70 000 Latvians living in the Soviet Union were killed solely because they were Latvians. So, how should we refer to this regime, where foreign policy was aggressive, and where domestic policy was directed towards exterminating the country’s own residents?

Alors, comment faudrait-il définir ce régime, dont la politique étrangère était agressive, et dont la politique intérieure consistait à exterminer ses propres résidents?


This is worrying, because the opportunities for small entrepreneurs to earn a living generally depend solely on the work they put in.

Cela est préoccupant, car les petits entrepreneurs dépendent en général uniquement du travail qu’ils fournissent, pour gagner leur vie.


Hence we cannot adopt an approach based solely on cost-benefit analysis, because in Europe, as in the rest of the world, poor people will be those hardest hit: it is they who live in the areas most at risk, and generally they lack information and do not have the wherewithal to react to a rapidly changing environment.

C’est pourquoi nous ne pouvons adopter une approche basée uniquement sur une analyse coûts-bénéfices parce qu’en Europe, comme dans le reste du monde, les personnes pauvres seront les plus durement touchées: ce sont ces personnes-là qui vivent dans les zones à risque très élevé et qui, généralement, manquent d’informations et n’ont pas les moyens de réagir face à un environnement qui change rapidement.


M. whereas an integrated approach to the territorial dimension of cohesion does not consist only of land planning and urban development actions and policies, because the ultimate objective is to ensure a balance between European citizens wherever they live, an aim which cannot be achieved solely through land planning,

M. soulignant qu'une approche intégrée de la dimension territoriale de la cohésion ne saurait recouvrir uniquement des actions et politiques d'aménagement du territoire et de développement de l'espace urbain, dans la mesure où l'objectif final est de garantir l'égalité entre les citoyens européens, quel que soit leur lieu de résidence, objectif qui ne pourra être atteint sur la seule base de l'aménagement du territoire,


E. whereas a 16-year-old Italian named Matteo, living in Turin, has committed suicide and left two suicide notes giving as the reason for his actions the bullying that he faced because of his sexual orientation; whereas civil society organisations in the United Kingdom have signalled an increase in instances of homophobic bullying in secondary schools throughout the United Kingdom; whereas a gay man was bludgeoned to death in the Ne ...[+++]

E. considérant qu'un Italien de seize ans, Matteo, habitant à Turin, s'est suicidé en laissant derrière lui deux notes expliquant les raisons de son geste, motivé par les manœuvres d'intimidation dont il avait été victime en raison de son orientation sexuelle; que le Royaume‑Uni a signalé une augmentation des cas d'intimidation homophobe dans les établissements d'enseignement secondaire, et que des organisations civiles britanniques ont signalé une hausse des cas d'intimidation homophobe dans tout le pays; considérant qu'un homosexuel a été battu à mort aux Pays-Bas uniquement en raison de son orientation sexuelle et de son apparence ...[+++]


This inequality is imposed on persons unable to end their lives unassisted solely because of a physical disability, a personal characteristic which is among the grounds of discrimination listed in s. 15(1).

Cette inégalité est imposée à des personnes incapables de mettre fin à leur vie sans assistance, en raison d'une déficience physique, une caractéristique personnelle qui figure parmi les motifs de discrimination énumérés au par. 15(1).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lives unassisted solely because' ->

Date index: 2024-03-09
w