Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "longer be upheld because everything " (Engels → Frans) :

Or maybe he thought I was too hard a nut to crack because – let me make it very clear here tonight – in the future, Commissioner, I have to say to you that you in the Commission are no longer going to tie the hands of the farmers of Europe behind their backs on meat standards which they meet every day of the week and then come here and lecture us about the WTO and everything else.

Ou peut-être a-t-il pensé que j’étais «un dur à cuire» parce que - permettez-moi de le dire très clairement ici ce soir - à l’avenir, Madame la Commissaire, j’aime autant vous dire que vous, à la Commission, vous n’allez plus lier les mains des agriculteurs européens derrière leur dos avec des normes en matière de viande qu’ils respectent chaque jour ponctuellement, et ensuite venir ici nous faire la morale sur l’OMC et un tas d’autres choses.


We heard compelling arguments that in the 21st century the diversity of sources of information is no longer a problem because of the technological explosion that has created so many different ways for us to receive information, everything from cable TV, which is old hat now; to the telephone, upon which we can now receive and send almost anything.

Nous avons entendu d'excellents arguments selon lesquels la diversité des sources d'information au XXI siècle n'est plus un problème, puisque l'explosion technologique a entraîné la création d'un grand nombre de façons différentes de recevoir l'information. Il y a notamment la télévision par câble, qui est vraiment dépassée maintenant, et les téléphones, qui peuvent servir à recevoir et à envoyer presque n'importe quoi.


Of course Europe must consciously represent its own positions in the future, but the time for malicious comment about the United States is past, because we can no longer conveniently shift everything on to George Bush, and that sets us a task.

Bien entendu, l’Europe doit représenter consciemment ses propres positions à l’avenir, mais l’époque des commentaires malveillants à l’égard des États-Unis est révolue, car nous ne pouvons plus tout rejeter sur George Bush quand cela nous arrange, et cela nous demande des efforts.


We know that, if everything were public, the form of negotiations that we have today would no longer exist because you would be putting your head above the parapet as soon as you tried to seek out and to bring about political compromises.

Nous savons que, si tout devient public, le modèle de négociation actuel s’écroule, car il deviendra périlleux d’essayer de décrocher ou de susciter un compromis politique.


– (FR) Mr President, I have taken the floor so many times in this House to say that we should seize any opportunity of peace, however slight, and that, in spite of everything, we should talk to Hamas, because it won the elections, that I no longer wish to return to these subjects.

- Monsieur le Président, je me suis tant de fois exprimée devant cette assemblée pour qu’on saisisse la moindre occasion de paix, pour qu’on dialogue avec le Hamas, malgré tout, parce qu’il avait gagné les élections, que je ne veux plus revenir sur ces thèmes.


Regardless of whether the parent has only a few days to live and wants to express remorse or apologize, if it is not found to be in the best interests of the child to visit the parent, that restriction on the right of access will be upheld. In that case, amending the act would be pointless because the only criterion to be considered is that everything is subord ...[+++]

En partant de ce principe de la primauté de l'intérêt de l'enfant, est-ce que la condition médicale critique d'un parent pouvait justifier, d'un point de vue humain, l'accès et la visite d'un enfant, sur la base que le parent en question est à l'article de la mort?


I do not understand the circular argument that marriage was defined at some point in time, because everything has to start somewhere, but because it has always been defined that way, we can now no longer redefine it.

Je ne comprends pas l'argument circulaire selon lequel le mariage a été défini à un moment donné parce qu'il y a un début à tout, mais parce qu'il a toujours été défini comme ça, maintenant on ne peut plus le redéfinir.


I would also state very clearly in this Chamber that anyone who goes beyond this fails to understand the processes of adjustment and the structural changes at present under way in agriculture and in rural areas and will provoke a debate which might lead some day to Brussels’ being told: we are sorry, the Commission is no doubt responsible for foreign trade and for competition law in the area of agricultural policy, but responsibility for everything else must again lie with ourselves because we are no longer going to allow the ...[+++]

Je déclare également de manière très claire en ce lieu que tout qui sort de ce cadre néglige les processus d'ajustement et les changements structurels en cours dans l'agriculture et l'espace rural pour provoquer un débat qui pourrait très bien mener à ce que l'on nous dise un jour : nous sommes désolés Bruxelles, la Commission est certes compétente en matière de commerce extérieur et de droit de la concurrence dans le domaine agricole, mais tout le reste nous revient, car nous ne pouvons plus tolérer que ces structures soient réduites à néant.


If the same approach were taken by the FTAA, a social clause could no longer be upheld because everything would be on the table.

Si la ZLEA devait reprendre cette démarche, la validité d'une clause sociale tomberait d'elle-même puisque tout est sur la table.


That knowledge is no longer passed on to people from the south because everything has changed.

Ces connaissances ne sont plus transmises aux gens du Sud parce que tout a changé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'longer be upheld because everything' ->

Date index: 2024-08-25
w