Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "louise arbour for having shown such leadership " (Engels → Frans) :

Canada and the whole world are grateful to Louise Arbour for having shown such leadership in issues as complex and difficult as those of Rwanda and the former Yugoslavia.

Le Canada et le monde entier lui sont reconnaissants d'avoir su s'imposer dans des dossiers aussi compliqués et difficiles que ceux de l'ex-Yougoslavie et du Rwanda.


Since 2010, EU donors have shown growing leadership at global level in areas such as nutrition, resilience and land governance.

Depuis 2010, les donateurs de l’UE jouent de plus en plus un rôle moteur au niveau mondial dans des domaines tels que la nutrition, la résilience et la gouvernance foncière.


I have listened to other members speaking on this motion and actually have been very interested, quite surprised and dismayed to hear the government member talk about how the government has shown such leadership on this issue.

J'ai écouté avec beaucoup d'intérêt les autres députés qui ont participé au débat sur cette motion et j'ai été très surprise et étonnée d'entendre des députés du parti ministériel dire à quel point le gouvernement a fait preuve de leadership dans ce dossier.


Frankly, if their standard of behaviour were as pure as they are presenting themselves at the international court in The Hague, they would have been cooperating with the other court, at which Madame Louise Arbour is the chief prosecutor, and they would have turned over indicted war criminals such as Radovan Karadzic, General Mladic, Arkan, and the Vukovar three, all of whom we know are resident in Yugoslavia.

En toute honnêteté, si son comportement était aussi exemplaire qu'elle le prétend devant la Cour internationale de La Haye, elle aurait coopéré avec l'autre tribunal, pour lequel Mme Louise Arbour est la procureure en chef, et elle aurait livré des criminels de guerre inculpés comme Radovan Karadzic, le général Mladic, Arkan et les trois Vukovar, que nous savons tous se trouver en Yougoslavie.


People at the international level like Louise Arbour have taken the lead not just today, but we had the leadership of people like Lester Pearson, of whom I am very proud, and so on.

Sur la scène internationale, des personnes telles que Louise Arbour font actuellement figure de chefs de file dans ce dossier, mais dans le passé, il y a aussi eu des personnes telles que Lester Pearson, dont je suis très fière, et d'autres encore.


We must show leadership as must the media, educational institutions and the churches; they have not shown such leadership in the past.

Nous devons prendre la situation en main, comme le font comme jamais auparavant les médias, les instituts d’enseignement et les églises.


If it is as concerned with the rule of law as it purports to be, Canada should also ask the International Criminal Tribunal's chief prosecutor, Mrs. Louise Arbour, to lay charges of crime against humanity against Slobodan Milosevic, or to make them public if such charges have already been laid, as well as against all the other people responsible for the ethnic cleansing campaign in Kosovo.

S'il est aussi préoccupé qu'il l'affirme avec le respect de la règle de droit, the rule of law, le Canada devrait aussi demander à la procureure en chef du Tribunal pénal international, Mme Louise Arbour, de porter des accusations de crimes contre l'humanité contre Slobodan Milosevic, ou de les rendre publiques si de telles accusations ont déjà été portées, ainsi que contre les multiples autres responsables de l'épuration ethnique au Kosovo.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'louise arbour for having shown such leadership' ->

Date index: 2022-01-24
w