Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «madam president since » (Anglais → Français) :

(FR) Madam President, since we have decided that I should now present the whole work programme for next year, I should like to answer Mr Schulz’s specific question before continuing my remarks. Today the Commission approved its response to the two reports – the Rasmussen report and the Lehne report – and you can see how we intend to monitor the various elements and how we have already initiated such action. It is a very wide-ranging response and we shall present other proposals, some of which, indeed, we have already presented.

Madame la Présidente, avant de continuer l’exposé, puisque nous avons décidé que je dois maintenant présenter l’ensemble du programme de travail pour l’année prochaine, je voudrais répondre à la question précise de M. Schulz: la Commission a approuvé aujourd’hui sa réponse aux deux rapports, rapport Rasmussen et rapport Lehne, et vous pouvez voir comment nous allons assurer le suivi des différents éléments et comment nous avons déjà entamé cette action. C’est une réponse très vaste et nous allons présenter d’autres propositions, certaines sont d’ailleurs déjà présentées.


Madam Speaker, since I arrived in the House of Commons I have been teased by our friends in the Bloc, who say that there is a good and a bad Bernard Généreux, the good one being the president of the Fédération québécoise des municipalités.

L'honorable député de Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup a la parole. Madame la Présidente, depuis que je suis arrivé à la Chambre des communes, je suis taquiné par nos amis du Bloc, qui disent qu'il y a un bon et un mauvais Bernard Généreux, le bon étant le président de la Fédération québécoise des municipalités.


Madam Speaker, since the Conservatives took office in 2006, the following senior public servants have been shunted aside or forced out of their offices: RCMP Chief Superintendent Marty Cheliak; Nuclear Safety Commission President Linda Keen; Canadian Wheat Board President Adrian Measner; Veterans Ombudsman Pat Strogan; Competition Bureau Commissioner Sheridan Scott; Victims of Crime Ombudsman Steve Sullivan; RCMP Public Complaints Commissioner Paul Kennedy; Military Complaints Commission Chair Peter Tinsley; Immigration and Refugee Board Chair Jea ...[+++]

Madame la Présidente, depuis que les conservateurs sont arrivés au pouvoir en 2006, les hauts fonctionnaires suivants ont été écartés ou forcés de quitter leur poste: le surintendant principal de la GRC, Marty Cheliak; la présidente de la Commission canadienne de sûreté nucléaire, Linda Keen; le président de la Commission canadienne du blé, Adrian Measner; l'ombudsman des vétérans, Pat Strogan; la commissaire du Bureau de la concurrence, Sheridan Scott; l'ombudsman des victimes d'actes criminels, Steve Sullivan; le commissaire des plaintes du public contre la GRC, Paul ...[+++]


(1850) Hon. Diane Marleau (Parliamentary Secretary to the President of the Treasury Board and Minister responsible for the Canadian Wheat Board, Lib.): Madam Speaker, since the president's March 15, 2004, announcement of a new appointment process for top executives of crown corporations, the government conducted a review of crown corporation governance.

(1850) L'hon. Diane Marleau (secrétaire parlementaire du président du Conseil du Trésor et ministre responsable de la Commission canadienne du blé, Lib.): Madame la Présidente, depuis que le président a annoncé, le 15 mars 2004, le nouveau processus de nomination des hauts dirigeants des sociétés d'État, le gouvernement a effectué un examen de la gouvernance au sein des sociétés d'État.


Madam President, since the outset, the Members in my group believed that this was a matter involving a string of events that are all the more worrying and harmful since they evidently relate to a political issue, the scope of which is clear to all to see.

Madame la Présidente, nous estimons depuis le début, dans mon groupe, qu'il s'agit d'un enchaînement de faits d'autant plus troublants et dommageables qu'ils touchent effectivement, à l'évidence, à un enjeu politique dont la portée n'échappe à personne.


(ES) Madam President, since Mr Barón Crespo has recently been so obsessed with receiving all sorts of regulations, I would also ask you to send him the regulations on the questions that Members put to the European Commission, and he should not be surprised that the answer was received by the person who asked the question.

- (ES) Madame la Présidente, compte tenu que, dernièrement, les règlements de tout type obsèdent M. Barón Crespo, je vous demanderais également de lui envoyer les règlements sur les questions que les députés posent à la Commission européenne. En effet, qu'il n'aille pas dire qu'il s'étonne de ce que l'auteur de la question ait reçu la réponse.


(NL) Madam President, since an agreement has now been reached with the Council, the Group of the Greens/European Free Alliance will withdraw its three amendments.

- (NL) Madame la Présidente, le groupe des verts/alliance libre européenne va retirer ses trois amendements puisqu’un accord a été atteint avec le Conseil.


We must intensify our social intervention, Madam President, since guidelines are not enough.

Nous devons élargir notre intervention dans le domaine social, Madame la Présidente. Les directives ne suffisent pas.


In answer to another question that the hon. member asked about the railway problem, the opposition proposed some alternatives and I think that if the government had listened to them, perhaps we would have reached a decision very quickly (1200) Mr. Ronald J. Duhamel (Parliamentary Secretary to President of the Treasury Board, Lib.): Madam Speaker, since its beginnings, la Société Radio-Canada-The French language counterpart of the CBC-has been the voice of Canada's francophone population and the mirror of our culture.

Pour répondre à une autre question du député concernant le problème des chemins de fer, l'opposition a soumis quelques pistes de solution, et je pense que si le gouvernement les avait suivies, on serait peut-être arrivés à une décision très rapidement (1200) M. Ronald J. Duhamel (secrétaire parlementaire du président du Conseil du Trésor, Lib.): Madame la Présidente, depuis ses débuts, la Société Radio-Canada a été la voix de la population francophone du Canada et le reflet de notre culture.


Mr. Gauthier (Roberval): Madam Speaker, since I am not familiar with these proceedings, I was wondering whether the President of the Treasury Board could give this House the assurance that the content of the bill before us is presented in the usual format.

M. Gauthier (Roberval): Madame la Présidente, vu que je n'ai pas l'habitude de ce genre de travaux, j'aimerais savoir si le président du Conseil du Trésor pourrait donner l'assurance à la Chambre que le contenu du projet de loi est conforme à la formule habituelle?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'madam president since' ->

Date index: 2024-10-09
w