Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «madam president today » (Anglais → Français) :

Madam President is testifying today from Paris in exile.

Madame la présidente témoigne depuis Paris, où elle est en exil.


Madam President, today’s exchange of views was indeed very useful for adding a final touch to our summit preparations and you can rest assured that I will convey the key messages to the High Representative and Vice-President Ashton who will debrief the Presidents and Commissioner Karel De Gucht.

(EN) Madame la Présidente, l’échange de vues d’aujourd’hui s’est effectivement révélé très utile car il ajoute une touche finale à nos préparatifs pour le sommet, et soyez certains que je transmettrai vos messages essentiels à la haute représentante et vice-présidente Ashton, qui les communiquera à son tour aux présidents et au commissaire Karel De Gucht.


Ms Pamela Stuart-Mill, President, Parental Alienation Information Network (P.A.I. N.): Madam Chair, I am very happy to be here today, all the more so because I'm from Quebec, and I must say that as an anglophone, a lot of what I am hearing today is like a foreign language.

Mme Pamela Stuart-Mill, présidente, Parental Alienation Information Network (P.A.I. N.): Madame la présidente, je suis très contente d'être ici aujourd'hui.


(HU) Madam President, today, climate change and transport are inseparable while, at the same time, our hard-won and closely guarded mobility, the free movement of people, goods and capital, can only be continued in future if we make changes and resolve to take firm steps in this regard.

- (HU) Madame la Présidente, aujourd’hui, le changement climatique et le transport sont indissociables. Toutefois, en même temps, notre mobilité durement gagnée et jalousement gardée ainsi que la libre circulation des personnes, des biens et des capitaux ne pourront continuer d’être garanties à l’avenir que si nous opérons des changements et décidons de prendre des mesures fermes à cet égard.


Czesław Adam Siekierski (PPE-DE ). – (PL) Madam President, today we are debating the simplification of CAP legislation. On the table is the creation of a unified common agricultural market organisation in place of the 21 sectors that currently exist. We will be able to abrogate 41 Council regulations containing more than 600 articles and replace them by one single regulation.

Czesław Adam Siekierski (PPE-DE ) (PL) Madame la Présidente, il est question aujourd’hui de la simplification de la législation relative à la PAC et de la création d’une organisation commune unique des marchés pour remplacer les 21 secteurs existants, ce qui nous permettrait d’abroger 41 règlements du Conseil et plus de 600 articles pour les remplacer par un règlement unique.


(EL) Madam President, today's debate is on the joint draft decision adopting the programme of Community action in the field of public health from 2003 to 2008, as unanimously approved on 8 May by the European Parliament delegation to the Conciliation Committee with the Council.

- (EL) Madame la Présidente, nous débattons aujourd’hui du projet commun de décision en vue de l’adoption d’un programme d’action communautaire pour la santé publique entre 2003 et 2008, projet qu’une délégation du Parlement au comité de conciliation avec le Conseil a approuvé à l’unanimité le 8 mai.


(FI) Madam President, today we have before us reports that are among the most important this week.

- (FI) Madame la Présidente, nos collègues nous présentent aujourd’hui une intéressante série de rapports, qui sont parmi les plus importants de la semaine.


The airport security tax makes no sense whatsoever. As I was saying, we are counting on you, Madam President, and I'm confident you'll intervene on behalf of stakeholders who are already quite concerned about this tax and its impact today and in the medium term (1555) Ms. Lucienne Robillard: I hear what you're saying.

Alors, on compte sur vous, madame la présidente, et je suis certain que vous allez intervenir en faveur des intervenants qui déjà s'inquiètent de cette taxe et de ses effets immédiats et à moyen terme (1555) Mme Lucienne Robillard: Je prends bonne note de vos commentaires.


[English] Hon. Arthur C. Eggleton (President of the Treasury Board and Minister responsible for Infrastructure, Lib.): Madam Speaker, today's motion by the Reform Party is premature.

[Traduction] L'hon. Arthur C. Eggleton (président du Conseil du Trésor et ministre responsable de l'Infrastructure, Lib.): Madame la Présidente, il est prématuré de présenter une motion comme celle dont le Parti réformiste a saisi la Chambre aujourd'hui.


Mrs. Anna Terrana (Vancouver East): Madam Speaker, today on the occasion of International Women's Day we have in the House Ms. Sheila Genaille, president of the Métis National Council of Women.

Mme Anna Terrana (Vancouver-Est): Madame la Présidente, à l'occasion de la Journée internationale de la femme, nous avons le plaisir d'accueillir à la Chambre Mme Sheila Genaille, présidente du Metis National Council of Women.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'madam president today' ->

Date index: 2024-02-26
w