Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "made they came along " (Engels → Frans) :

After the decision was made they came along with a 30-day moratorium on fishing.

Pourtant, après le jugement, le ministère a imposé un moratoire de 30 jours sur la pêche.


But they came along and said “You know, it should work in reverse—if we pay regularly but they refuse to give us access to the children”.

Mais ils nous ont aussi dit ceci: «Vous savez, il faudrait que ce soit la même chose pour tout le monde—si nous payons la pension régulièrement, mais qu'on nous refuse l'accès à nos enfants».


Senator Joyal: When they came along with that proposal, you would have been aware that there was no such mechanism as a five-year waiver of interest, which is part of the government policy with the present budget, nor of a five-year period through which the overall levels of debt could be reviewed by the Canadian Student Loans Program authorities to reduce the burden of debt on the student. Am I correct in saying that?

Le sénateur Joyal: Lorsqu'ils ont fait cette proposition, vous saviez qu'il n'y avait pas de mécanisme tel qu'une suspension des intérêts pendant cinq ans, ce qui est un élément du budget actuel du gouvernement, ni de période de cinq ans pendant laquelle les responsables du Programme canadien de prêts aux étudiants pourraient examiner le niveau global d'endettement des étudiants de façon à en réduire le fardeau, n'est-ce pas?


Then they came along with irresponsible and ideological choices that do not reflect the values of most Canadians: major cuts to environmental protection, food safety, old age security and employment insurance, among other things.

Donc voilà des choix irresponsables et idéologiques qui ne correspondent pas aux valeurs de la majorité des Canadiens et Canadiennes, des coupes majeures dans la protection de l'environnement, de la sécurité alimentaire, la Sécurité de la vieillesse, dans l'assurance-emploi et beaucoup plus.


The long fight against terrorism in Northern Ireland made progress when people came to believe that their fundamental rights were being taken seriously, they moved away from violence and joined the political effort to build a shared future.

La longue lutte contre le terrorisme en Irlande du Nord a pu progresser lorsque les gens ont estimé que leurs droits fondamentaux étaient pris au sérieux; ils ont abandonné la violence et ont rejoint l'effort politique qui était fait pour construire un avenir partagé.


I would start by asking my officials here, David Anderson and Marc Chénier, to tell you a little bit about themselves and why they came along.

Je vais d'abord demander aux hauts fonctionnaires qui m'accompagnent, M. David Anderson et M. Marc Chénier, de bien vouloir se présenter et de vous dire pourquoi ils sont ici.


– (IT) Does the President-in-Office of the Council think there is any truth in the claims made by the Italian Prime Minister, Mr Berlusconi, and the Italian Finance Minister, Mr Tremonti, that when they came into power in 2001 after the previous centre-left governments they found a hole in the budget worth EUR 8 550 million, which had been covered up in the budget by the preceding governments and only came to light when the present government checked the figures? Is it true?

- (IT) Monsieur le Président du Conseil, selon les déclarations du président du conseil italien, M. Berlusconi, et du ministre des Finances italien, M. Tremonti, en 2001, arrivés au gouvernement après les précédentes administrations de centre-gauche, ils ont trouvé un déficit de 8,55 milliards d'euros, qui aurait été occulté dans le budget des précédents gouvernements et révélé à la suite des contrôles de l'actuel ? Est-ce exact ?


– (IT) Does the President-in-Office of the Council think there is any truth in the claims made by the Italian Prime Minister, Mr Berlusconi, and the Italian Finance Minister, Mr Tremonti, that when they came into power in 2001 after the previous centre-left governments they found a hole in the budget worth EUR 8 550 million, which had been covered up in the budget by the preceding governments and only came to light when the present government checked the figures? Is it true?

- (IT) Monsieur le Président du Conseil, selon les déclarations du président du conseil italien, M. Berlusconi, et du ministre des Finances italien, M. Tremonti, en 2001, arrivés au gouvernement après les précédentes administrations de centre-gauche, ils ont trouvé un déficit de 8,55 milliards d'euros, qui aurait été occulté dans le budget des précédents gouvernements et révélé à la suite des contrôles de l'actuel ? Est-ce exact ?


They were political crises of man-made origin, and they came about in 1973 and 1979 with the fall of the Shah regime.

Il s'agissait de crises politiques qui avaient été provoquées artificiellement, tant en 1973 qu'en 1979 avec la chute du régime du shah.


The Commission has taken positive steps since they came into power, ensuring that appointments are made on the basis of merit.

La Commission a accompli des pas positifs depuis son entrée en fonction, en veillant à ce que les nominations soient effectuées sur la base du mérite.




Anderen hebben gezocht naar : decision was made they came along     but they came     but they     they came along     they came     they     then they came     then they     northern ireland made     taken seriously they     people came     long     why they came     why they     claims made     when they     crises of man-made     appointments are made     steps since they     since they came     made they came along     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'made they came along' ->

Date index: 2022-03-08
w