Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manage to show her colleagues " (Engels → Frans) :

By introducing Bill C-18, the Minister of Justice is showing her inability to manage complex problems without resorting to dangerously repressive measures.

Par le dépôt du projet de loi C-18, la ministre de la Justice démontre son incapacité de pouvoir gérer des problèmes complexes sans avoir recours à des mesures dangereusement répressives.


On the Sunday before the throne speech in the fall, her colleague from British Columbia was on all of the talk shows, all of the political shows, promising, wait for it, an airline passengers' bill of rights.

Le dimanche précédant la présentation du discours du Trône en automne, son collègue de la Colombie-Britannique est apparu dans toutes les émissions-débats et les émissions politiques afin de promettre, tenez-vous bien, qu'une déclaration des droits des passagers aériens serait présentée.


I have a bit of time, so again I want to thank my colleague from Brampton West for showing her confidence in our government in voting for our budget last night.

Puisqu'il me reste un peu de temps, j'aimerais une fois de plus remercier ma collègue de Brampton-Ouest d'avoir confirmé la confiance qu'elle témoigne à notre gouvernement en votant en faveur de notre budget hier soir.


If, in this period, she presents us with a directive to combat violence against women, a directive on paternity leave, strong measures to combat discrimination against women, strong measures to increase the female employment rate – for example, by improving the mutual compatibility of working hours and school hours – and quotas for women in top jobs, at least in her own ranks of the Commission, if the Commission translates its fine words into genuine action, my colleagues in the Group of the Greens/European Free Alliance and I will be the first to stand up and ...[+++]

Si, durant cette législature, M Reding nous présente une directive sur la lutte contre la violence faite aux femmes, une directive sur le congé de paternité, des mesures fortes pour lutter contre les discriminations à l’encontre des femmes, des mesures fortes pour augmenter le taux d’emploi des femmes – par exemple en améliorant la compatibilité entre horaires de travail et horaires scolaires – et des quotas de femmes aux postes de direction, ne serait-ce que dans ses propres rangs à la Commission; si la Commission traduit ses beaux discours en actions concrètes, alors mes collègues ...[+++]


1. Where, for the purpose of issuing an operating licence, proof is required that the persons who will continuously and effectively manage the operations of the undertaking are of good repute or that they have not been declared bankrupt, the competent licensing authority shall accept as sufficient evidence in respect of nationals of Member States the production of documents issued by the competent authorities in the Member State of origin or the Member State where the person has his/her permanent residence showing ...[+++]

1. Si, en vue de la délivrance d'une licence d'exploitation, il est exigé des personnes qui dirigeront effectivement et en permanence les activités de l'entreprise la production de preuves relatives à leur honorabilité ou absence de faillite, l'autorité compétente pour l'octroi des licences accepte comme preuve suffisante pour les ressortissants des États membres la production de documents délivrés par des autorités compétentes de l'État membre d'origine ou de l'État membre dans lequel la personne concernée a sa résidence permanente, dont il résulte que ces exigences sont satisfaites.


– (FR) Mr President, I should like to start by warmly congratulating our colleague, Mrs Jackson, on her very good work, which reflects her great expertise on the sensitive issue of waste management.

- Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord féliciter chaleureusement notre collègue, Mme Jackson, pour son très bon travail qui reflète la qualité de son expertise sur la délicate question de la gestion des déchets.


Perhaps Madame Justice Louise Arbour will manage to show her colleagues what ignoble acts corrupt bureaucrats can inflict on the innocent.

Peut-être que Mme la juge Louise Arbour réussira à éclairer la lanterne de ses collègues à propos des gestes ignobles que des bureaucrates corrompus peuvent infliger à des innocents.


3. The criminal penalties provided for in paragraph 1 may be accompanied by other penalties or measures, in particular fines, or the disqualification for a natural person from engaging in an activity requiring official authorisation or approval, or founding, managing or directing a company or a foundation, where the facts having led to his/her conviction show an obvious risk that the same kind of criminal activity may be pursued ag ...[+++]

3. Les sanctions pénales prévues au paragraphe 1 peuvent être accompagnées d'autres sanctions ou mesures, notamment d'amendes ou, pour une personne physique, de la déchéance du droit d'exercer une activité nécessitant une autorisation officielle ou un agrément ou d'être fondateur, directeur ou membre du conseil d'administration d'une société ou d'une fondation, si les faits ayant entraîné sa condamnation témoignent d'un risque manifeste de la voir reprendre le même type d'activité criminelle.


I hope that the Commissioner will be able to point out to her colleagues that they have an important function in showing that we, at any rate, do things in a certain way in these institutions and can use this to give an important signal to Europe.

J’espère que le commissaire pourra attirer l’attention de ses collègues sur le fait que les institutions européennes ont vraiment une fonction d’exemple ? cet égard, qu’elles doivent montrer que nous appliquons ici des politiques bien déterminées qui sont autant de signaux donnés ? l’Europe.


Data compiled by Paula Stewart and her colleagues (October 2002), showed that nearly one in five Canadian adults (21% of the population or 4.5 million individuals) will personally experience a mental illness in their lifetime.[225] Chart 5.2 illustrates the lifetime prevalence of mental illness among Canadian adults as derived from epidemiological studies.

Selon les données recueillies par Paula Stewart et ses collègues (octobre 2002), près d’un Canadien adulte sur cinq (21 p. 100, soit 4,5 millions de personnes) souffrira de maladie mentale à un moment ou un autre de sa vie.[225] Le graphique 5.2, qui illustre la prévalence sur une vie des maladies mentales au sein de la population canadienne adulte, est dérivée d’étudies épidémiologiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'manage to show her colleagues' ->

Date index: 2020-12-24
w