Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "many had gone " (Engels → Frans) :

Greek thinker Plato, whom many consider to be the father of philosophy even though many had gone before him, wrote that the only way to ensure public happiness was to ensure equality.

Chez les Grecs, Platon, que certains considéraient comme le père de la philosophie, bien qu'il eût des prédécesseurs, avait déjà écrit que le seul moyen d'organiser le bonheur public était l'application du principe d'égalité.


One of the items I had asked for, and which was accepted, was that at the end of each year the minister would bring a report to the House stating how many countries with which they had been negotiating and how far the negotiations had gone.

Une chose que j'ai demandée et qui a été acceptée est que le ministre présente à la fin de chaque année à la Chambre un rapport sur le nombre de pays avec lesquels le ministère a entrepris des négociation et sur le point où en sont alors celles-ci.


We have gone from 150 million cheques a year to about 80 million cheques a year, and that had a considerable impact on how many cheque production sites we had, how many had to be manned, and all of that.

Alors que nous émettions 150 millions de chèques par an, nous n'en envoyons plus que 80 millions; l'impact a été considérable en ce qui concerne le nombre de centres de production de chèques, le nombre d'employés affectés à ces tâches, et ainsi de suite.


D. whereas oil workers in the region had gone on strike for better salaries and working conditions half a year earlier, but mass dismissals had instead followed and put many families' in great difficulties to secure their livelihood; whereas trade union activities had been harshly repressed, frustration and anger had risen and manifestations on 16 December were followed by violence which included firing by security forces on fleei ...[+++]

D. considérant que des travailleurs du secteur pétrolier de la région avaient fait grève, six mois plus tôt, pour obtenir des augmentations de salaires et de meilleures conditions de travail, mais que ce mouvement s'était soldé par des licenciements collectifs qui ont durement pesé sur les moyens d'existence de nombreuses familles; considérant que les activités syndicales ont été violemment réprimées, que se sont développés des sentiments de frustration et de colère et que les manifestations du 16 décembre ont donné lieu à des actes ...[+++]


The report also concluded that managers of the USD 1.1 billion training programme (now said to account for USD 6 billion) could not say how many officers were actually on duty or where thousands of trucks and other pieces of equipment had gone.

Ce rapport a également conclu que les gestionnaires du programme de formation de 1,1 milliards USD (qui aurait à présent atteint le coût de 6 milliards USD) ignoraient combien d'agents étaient effectivement en service et où étaient passés des milliers de camions et d'autres équipements.


Given that this soldier had been serving us overseas for over a year, that entire period of eligibility had gone by and, sadly, he would not be afforded the benefit for which he had been paying for many years.

Comme ce soldat avait servi à l'étranger pendant plus d'un an, la période d'admissibilité était échue et, malheureusement, il n'avait plus droit aux prestations auxquelles il avait cotisé pendant des années.


− (FI) If the proposal by the Council of Ministers had gone through in Parliament’s vote, as many as 10 million workers would have been excluded from any working time protection in the EU.

− (FI) Si la proposition du Conseil de ministres avait été adoptée lors du vote au Parlement, jusqu’à 10 millions de travailleurs auraient été exclus de toute protection en matière de temps de travail au sein de l’UE.


I am sure that I would have received a great many if this communications firm had secretly been able to do what it wanted and if the government had gone along.

Je suis certain que j'en aurais reçu beaucoup si cette firme de communications avait pu faire secrètement ce qu'elle voulait faire et si le gouvernement avait suivi.


Of Don Quixote of la Mancha it was said that he had read so many books on chivalry that his brain had dried up. In the case of our leaders, they have read so much Adam Smith and David Ricardo that they have gone mad.

Ils ont tellement lu Adam Smith et David Ricardo qu’ils sont devenus fous.


From Turkey we expressed our vigorous condemnation of the fact that a person who has fought for human rights for many years, like Mr Birdal – who has not paid with his life in this struggle, although he has unfortunately paid with his health – had gone to prison.

Depuis la Turquie, nous condamnons très énergiquement le fait qu'un homme qui se bat pour les droits de l'homme depuis de nombreuses années comme M. Birdal - qui, de plus, l'a payé non pas de sa vie, heureusement, mais de sa santé - ait été incarcéré.




Anderen hebben gezocht naar : even though many had gone     stating how many     that     negotiations had gone     how many     have     have gone     put many     working conditions half     region had gone     say how many     also concluded     equipment had gone     paying for many     given     eligibility had gone     many     workers would have     ministers had gone     great many     sure     government had gone     read so many     said     they have gone     rights for many     fact     had gone     many had gone     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'many had gone' ->

Date index: 2022-04-27
w