a public document concerning birth, a person
being alive, death, marriage (including capacity to marry and marital status), registered partnership (including capacity to enter into a registered partnership and registered partnership status), domicile and/or residence, or absence of a criminal record, is accompanied, in accordance with the conditions set out in this Regulation, by a multilingual standard form, provided that the authority to which the public do
cument is presented considers that the information included in the multilingu
...[+++]al standard form is sufficient for processing the public document.un document public concernant la naissance, le fait d'être e
n vie, le décès, le mariage (y compris la capacité à mariage et la situation matrimoniale), le partenariat enregistré (y compris la capacité à conclure un partenariat enregistré et le statut de partenariat enregistré), le domicile et/ou la résidence, ou l'absence de casier judicia
ire est accompagné, dans les conditions fixées par le présent règlement, d'un formulaire type multilingue, pour autant que l'autorité à laquelle le document
public est présenté ...[+++]considère que les informations figurant sur ledit formulaire sont suffisantes pour traiter le document public.