Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "massacre in rwanda took place " (Engels → Frans) :

Mr. Keith Martin: There was a massacre that allegedly took place on February 19.

M. Keith Martin: Un massacre aurait été perpétré le 19 février.


I was in France when the massacre in Rwanda took place – and this is not directed against France, but is a comment on how the media report information – and the fact that Mr Zidane, the football star, had a wart on his knee literally drew more attention than the massacre in Rwanda.

J’étais en France à l’époque du massacre au Rwanda – et je ne dis pas cela contre la France, c’est simplement un commentaire sur la façon dont les médias rapportent l’information. Toujours est-il que le massacre au Rwanda a littéralement été éclipsé par la nouvelle que M. Zidane, la star du football, avait une verrue au genou.


I was in France when the massacre in Rwanda took place – and this is not directed against France, but is a comment on how the media report information – and the fact that Mr Zidane, the football star, had a wart on his knee literally drew more attention than the massacre in Rwanda.

J’étais en France à l’époque du massacre au Rwanda – et je ne dis pas cela contre la France, c’est simplement un commentaire sur la façon dont les médias rapportent l’information. Toujours est-il que le massacre au Rwanda a littéralement été éclipsé par la nouvelle que M. Zidane, la star du football, avait une verrue au genou.


What's been called the massacre at Maspero took place on October 9.

Les massacres de la place Maspero ont eu lieu le 9 octobre.


We did not intervene when the genocide in Rwanda took place, and watched helplessly as the men in Srebrenica met their fate, even though the UN was set up in 1945 in order to reinforce our promise of ‘never again’.

Nous ne sommes pas intervenus lors du génocide perpétré au Rwanda, et nous sommes ress les bras ballants face au destin tragique des hommes de Srebrenica, alors que les Nations unies ont été fondées en 1945 pour que notre promesse «plus jamais ça!» devienne réalité.


E. whereas in the weeks following the signing of the peace declaration, and notably on 3 and 28 April 2002, further massacres of Christians took place,

E. considérant que, dans les semaines qui ont suivi la signature de la déclaration de paix, et notamment les 3 et 28 avril 2002, des chrétiens ont été victimes de nouveaux massacres,


E. whereas in the weeks following the signing of the peace declaration, and notably on 3 and 28 April, further massacres of Christians took place,

E. considérant que, dans les semaines qui ont suivi la signature de la déclaration de paix, et notamment les 3 et 28 avril, des chrétiens ont été victimes de nouveaux massacres,


It led to the first massacres in Rwanda, which actually took place in 1959, prior to the end of colonial rule.

Elle a abouti au Rwanda à de premiers massacres, qui ont eu lieu en 1959, soit avant la fin de l'époque coloniale.


The hon. member who spoke before me talked about Rwanda and the massacres that took place in that country.

Le député précédent parlait du Rwanda, des massacres qui ont eu lieu là-bas.


What makes the Armenian genocide such a particular example is that unlike the genocide of the Jewish people which took place during the second world war, the international community did not try the war criminals or even formally acknowledge the massacre took place.

Ce qu'il y a de particulier dans le génocide arménien, c'est que, contrairement à ce qui s'est passé lors du génocide du peuple juif, la communauté internationale n'a pas fait de procès aux criminels de guerre ni même reconnu officiellement que le massacre avait eu lieu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'massacre in rwanda took place' ->

Date index: 2021-03-28
w