Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rwanda took place » (Anglais → Français) :

On 6 March, Andris Piebalgs will meet the President of Rwanda Paul Kagame and visit the memorial that commemorates the Rwandan genocide which took place 20 years ago.

Le 6 mars, M. Piebalgs rencontrera M. Paul Kagame, président du Rwanda, et se rendra au mémorial qui commémore le génocide rwandais perpétré il y a vingt ans.


I was in France when the massacre in Rwanda took place – and this is not directed against France, but is a comment on how the media report information – and the fact that Mr Zidane, the football star, had a wart on his knee literally drew more attention than the massacre in Rwanda.

J’étais en France à l’époque du massacre au Rwanda – et je ne dis pas cela contre la France, c’est simplement un commentaire sur la façon dont les médias rapportent l’information. Toujours est-il que le massacre au Rwanda a littéralement été éclipsé par la nouvelle que M. Zidane, la star du football, avait une verrue au genou.


I was in France when the massacre in Rwanda took place – and this is not directed against France, but is a comment on how the media report information – and the fact that Mr Zidane, the football star, had a wart on his knee literally drew more attention than the massacre in Rwanda.

J’étais en France à l’époque du massacre au Rwanda – et je ne dis pas cela contre la France, c’est simplement un commentaire sur la façon dont les médias rapportent l’information. Toujours est-il que le massacre au Rwanda a littéralement été éclipsé par la nouvelle que M. Zidane, la star du football, avait une verrue au genou.


This came out of the brutal situations that took place such as the genocide in Rwanda, Kosovo and so forth.

Cette doctrine faisait suite aux situations brutales qui ont eu lieu comme le génocide au Rwanda, le conflit au Kosovo, etc.


Today, and every day, we have an opportunity, as well as an obligation, to confront these scourges .to commit ourselves to resisting injustice and intolerance and indifference in whatever forms they may take — whether confronting those who tell lies about history, or doing everything we can to prevent and end atrocities like those that took place in Rwanda, those taking place in Darfur.

Aujourd'hui, et tous les jours, nous avons la possibilité, de même que l'obligation, de lutter contre ces fléaux [.] de s'engager à résister à l'injustice, à l'intolérance et à l'indifférence, peu importe leur forme, soit en confrontant ceux qui ne disent pas la vérité concernant l'histoire, soit en prenant toutes les mesures possibles pour prévenir et mettre fin aux atrocités comme celles qui ont eu lieu au Rwanda et celles qui se produisent au Darfour.


We did not intervene when the genocide in Rwanda took place, and watched helplessly as the men in Srebrenica met their fate, even though the UN was set up in 1945 in order to reinforce our promise of ‘never again’.

Nous ne sommes pas intervenus lors du génocide perpétré au Rwanda, et nous sommes ress les bras ballants face au destin tragique des hommes de Srebrenica, alors que les Nations unies ont été fondées en 1945 pour que notre promesse «plus jamais ça!» devienne réalité.


Mr. Jeannot Castonguay (Madawaska—Restigouche, Lib.): Mr. Speaker, Roméo Dallaire, a former Lieutenant-General in the Canadian Forces, went through hell as a firsthand witness of the horrible genocide that took place in Rwanda.

M. Jeannot Castonguay (Madawaska—Restigouche, Lib.): Monsieur le Président, autrefois lieutenant-colonel dans les Forces canadiennes, Roméo Dallaire a vécu l'enfer alors qu'il était aux premières loges pour assister à l'horrible génocide qui s'est déroulé au Rwanda.


– (DE) Mr President, of the great number of problems affecting Rwanda and Burundi I should like on behalf of my Group to speak about the latest events, that is say, what took place on 6 November, i.e. a few days ago, when the Rwanda government announced that it would refuse further cooperation with the International Criminal Tribunal in Arusha.

- (DE) Monsieur le Président, parmi les nombreux problèmes du Rwanda et du Burundi, je voudrais parler du plus récent au nom de mon groupe, à savoir ce qui s'est passé le 6 novembre dernier, c'est-à-dire il y a quelques jours, lorsque le gouvernement rwandais a suspendu sa collaboration avec le tribunal international d'Arusha.


F. whereas the International Court must establish the truth about the genocide which took place in Rwanda in 1994 and must bring the instigators and perpetrators of the massacres to justice, so as to put an end to the current climate of impunity,

F. convaincu qu'il est nécessaire que le Tribunal pénal international établisse la vérité sur le génocide perpétré en 1994 au Rwanda et puisse traduire en justice les inspirateurs et les responsables de ces massacres pour mettre fin à l'impunité qui règne;


BURUNDI After the discussion on Burundi which took place over lunch, the Ministers agreed that it was time for action to help Burundi to be stepped up to prevent the situation deteriorating as had happened in Rwanda.

BURUNDI A l'issue de la discussion sur le Burundi qui a eu lieu lors du déjeuner, les Ministres ont convenu qu'il est temps que des actions soient intensifiées en faveur du Burundi pour éviter une dégradation de la situation telle que survenue au Rwanda.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rwanda took place' ->

Date index: 2021-03-28
w