Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "massacres christians took place " (Engels → Frans) :

2. Notes that the massacre that took place 20 years ago in Srebrenica remains an open wound in the history of the region; urges all countries and communities to make further efforts on the path of reconciliation and cooperation; underlines the importance of education programmes that promote understanding of the causes of such atrocities and raise awareness of the need to promote human rights and interethnic tolerance;

2. souligne que le massacre d'il y a 20 ans à Srebrenica reste une blessure ouverte dans l'histoire de la région; demande instamment à tous les pays et à toutes les communautés de redoubler leurs efforts en vue de la réconciliation et de la coopération; souligne l'importance de programmes éducatifs qui favorisent la compréhension des causes de telles atrocités et qui sensibilisent à la nécessité d'encourager le respect des droits de l'homme et la tolérance interethnique;


H. whereas the attacks and massacres which took place in January and March 2010 between indigenous groups, predominantly Christian or animist, and the people of the north of the country, are primarily due to the lack of social and economic development in these regions,

H. considérant que les attaques et massacres de janvier et mars 2010 entre les groupes autochtones, en majorité chrétiens ou animistes et les populations du nord ont principalement pour origine l'absence de développement social et économique de ces régions,


This is especially appropriate as in two weeks we will be marking the 14th anniversary of the massacre that took place at Montreal's l'École Polytechnique.

Cela serait particulièrement indiqué puisque, dans deux semaines, nous marquerons le 14 anniversaire du massacre de l'École Polytechnique de Montréal.


1. Takes the view that the massacre that took place ten years ago in Srebrenica is a constantly open wound in the history of Europe that should be duly remembered so that it never happens again;

1. estime que le massacre qui s'est déroulé il y a dix ans à Srebrenica reste une plaie ouverte dans l'histoire de l'Europe, qui doit être dûment conservée en mémoire afin d'empêcher qu'elle se reproduise jamais;


E. whereas in the weeks following the signing of the peace declaration, and notably on 3 and 28 April 2002, further massacres of Christians took place,

E. considérant que, dans les semaines qui ont suivi la signature de la déclaration de paix, et notamment les 3 et 28 avril 2002, des chrétiens ont été victimes de nouveaux massacres,


E. whereas in the weeks following the signing of the peace declaration, and notably on 3 and 28 April, further massacres of Christians took place,

E. considérant que, dans les semaines qui ont suivi la signature de la déclaration de paix, et notamment les 3 et 28 avril, des chrétiens ont été victimes de nouveaux massacres,


There are millions in prison for being pregnant without permission, shouting “Free Tibet”, working for women's rights, seeking religious freedoms to practice Falun Gong, and protesting the lack of investigation of the tragic events of the Tiananmen Square massacre which took place on the night of June 3 to June 4, 1989.

Il y a des millions de personnes qui sont en prison pour être tombées enceintes sans permission, pour avoir osé parler du Tibet libre, pour avoir travaillé en faveur des droits des femmes, pour avoir cherché à faire respecter la liberté religieuse de pratiquer le Falun Gong et pour avoir protesté contre l'absence d'enquêtes sur les tragiques événements de la place Tienanmen, le massacre qui a eu lieu dans la nuit du 3 au 4 juin 1989.


Massacres subsequently took place in Izmir, when the Turks defeated the Greeks and re-occupied that city in 1922.

Des massacres ont été perpétrés plus tard à Izmir, soit lorsque les Turcs ont battu les Grecs et occupé de nouveau la ville en 1922.


Mrs. Roy was prevented from inquiring about a massacre that took place in Kosovo and in the former Yugoslavia.

On a empêché Mme Roy d'intervenir pour enquêter sur un massacre survenu au Kosovo et en ex-Yougoslavie.


We referred in the year 1998 to some 198 massacres that took place.

Nous avons relevé 198 massacres en 1998.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'massacres christians took place' ->

Date index: 2023-12-13
w