Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «massive fraud took place » (Anglais → Français) :

In fact the bill as before you will actually make it more difficult for an individual elector to bring the kind of applications that my clients brought, because they are unlikely to ever discover that voter fraud took place during a particular election, as both the commissioner and the Chief Electoral Officer are prevented from making public complaints about voter fraud that come to their attention.

En fait, tel qu'il est, le projet de loi fera en sorte que les électeurs auront davantage de difficulté à présenter le genre de requêtes que mon client a présentées. En effet, il est improbable que les électeurs découvrent qu'une fraude électorale a eu lieu pendant des élections en particulier, puisqu'on empêchera le commissaire et le directeur général des élections de déposer des plaintes publiques concernant des cas de fraude électorale qui sont portés à leur attention.


Mr. Speaker, I rise to present a petition signed by hundreds of Canadians from across the country who wish to point out that the Federal Court found that unprecedented fraud took place during the last election, when voters who were known to be non-Conservative supporters were prevented from voting, and that the Conservative Party database was used.

Monsieur le Président, je dépose une pétition signée par des centaines de Canadiens d'un bout à l'autre du pays qui soulignent que la Cour fédérale a indiqué qu'une fraude sans précédent avait eu lieu lors des dernières élections, alors qu'on empêchait de voter des citoyens connus pour ne pas être conservateurs, et que la base de données du Parti conservateur avait été utilisée.


The independent commission said in a statement that it would probably reject partly or completely the votes from 430 voting sites and that hearings are being held about 830 other sites because they suspect massive fraud took place during the elections.

La commission indépendante a dit, dans une intervention, un statement, qu'elle rejetterait probablement complètement ou partiellement les votes dans 430 lieux de vote et qu'il y avait 830 autres sites de vote qui faisaient l'objet d'audition actuellement parce qu'elle craignait qu'il y ait eu énormément de fraude lors des élections.


E. whereas serious allegations have been made that massive fraud took place in the counting of votes in favour of the incumbent President, Aleksander Lukashenko, and many indicators point to a confirmation of these allegations,

E. considérant que de graves accusations ont été portées contre des fraudes massives qui auraient été commises lors du décompte des votes en faveur du président en exercice, Alexandre Loukachenko et que de nombreux indices tendent à confirmer ces accusations,


– (PT) Regardless of the election result – and there is good reason to doubt the validity of that result – the most worrying aspect of the Nigerian election was the electoral process, on which the opinion of the other international observers left no room for doubt: it was disorganised and fraud took place.

- (PT) Indépendamment du résultat des élections - et de bonnes raisons nous permettent de mettre en doute la validité de ce résultat, l’aspect le plus inquiétant des élections nigérianes réside dans le processus électoral. Les autres observateurs internationaux ont balayé toute tergiversation à cet égard: les élections ont été chaotiques et des fraudes ont été commises.


I am wondering if these farmers received good solid compensation, especially the peacock owner on whose farm this apparent massive destruction took place (1040) Mr. James Bezan: Madam Speaker, what is disturbing is that CFIA is supposed to be professional.

Je me demande si ces agriculteurs ont reçu une grosse indemnisation, particulièrement le propriétaire des paons sur l'exploitation agricole duquel cette destruction massive a eu lieu (1040) M. James Bezan: Madame la Présidente, ce qui est troublant, c'est que l'ACIA est censée être professionnelle.


The Organization for Security and Co-operation in Europe has concluded that massive electoral fraud took place.

L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe a conclu que des fraudes électorales généralisées se sont produites.


This is why our group, the Group of the European Peoples’ Party (Christian Democrats) and European Democrats, with the support of the other groups, has promoted a resolution on this issue to make it clear before the end of this legislature that Parliament views this as a serious matter, that we are not satisfied with what the Commission has done so far, although we recognise it has made a great effort, but we want to know why this fraud took place and what mechanisms can prevent it from happening again in the future.

C’est la raison pour laquelle le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens, avec le soutien d’autres groupes parlementaires, a initié une résolution sur cette question.


The OSCE believes that electoral fraud took place.

L’OSCE estime qu’il y a eu de la fraude électorale.


Good evidence for this can be found in the a posteriori inspections carried out after the election campaign by the Socialist Government of the autonomous community in which this fraud took place.

La preuve en est que lorsque la campagne électorale s'est achevée, le gouvernement socialiste de la communauté autonome qui est à l'origine de ce mensonge a réalisé des contrôles a posteriori.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'massive fraud took place' ->

Date index: 2024-01-24
w