For example rail or inland waterways have from an environmental point of view a potential advantage over road haulage but they can never match the capillarity of road transport which remains irreplaceable certainly for not so well connected or remote areas or delivery points, the last distance to be covered e.g. to sea waterways and also with respect to smaller distances or smaller load quantities.
Par exemple, les lignes ferroviaires ou les voies navigables intérieures possèdent, d'un point de vue environnemental, un avantage potentiel sur le transport routier, mais elles ne peuvent pas égaler l'étendue du réseau routier, qui demeure irremplaçable pour les zones moins bien desservies, pour les zones éloignées ou pour les points de livraison, pour la dernière distance à parcourir, par exemple après un transport par voie navigable, ainsi que pour les plus petites distances ou les plus petites cargaisons.