Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «matters that the chamber should really » (Anglais → Français) :

Honourable senators, this matter must be dealt with in a manner that gives confidence to all of us and gives confidence to the public that we are doing the right thing, that we're doing the honourable thing and that we're giving senators whom we are proposing should no longer be able to sit in this chamber, should no longer be able to represent the people of their region, should no longer receive salaries — Have we given them an op ...[+++]

Honorables sénateurs, nous devons adopter une approche qui nous donne, ainsi qu'au public, la certitude que nous faisons ce qu'il faut, que nous agissons de façon honorable, et que nous donnons aux sénateurs que nous envisageons d'expulser de cette Chambre, de priver du droit de représenter les gens de leur région, de priver de leurs salaires.Leur avons-nous donné l'occasion de répondre aux allégations qui pèsent sur eux?


I should also just like to essentially situate this entire argument in its historical perspective and to say again that these are matters that the chamber should really be deciding.

Je voudrais aussi situer essentiellement cet argument dans une perspective historique et dire encore que ce sont là des décisions que devraient être prises par cette Chambre.


– (NL) Mr President, at long last we see JP the NP in the EP. I should really like to warmly welcome the President-in-Office of the Council to the European Parliament.

- (NL) Monsieur le Président, notre Premier ministre arrive enfin au Parlement européen. Je voudrais accueillir chaleureusement le président en exercice du Conseil dans cette Assemblée.


We really cannot leave this task to the French, no matter how grateful we should be to them.

Nous ne pouvons pas laisser cette mission aux seuls Français, aussi reconnaissants devons-nous nous montrer à leur égard.


Secondly, I think that we are dealing with social matters here, and I will soon be raising the issue of whether we should really be dealing with this via the RETT or the EMPL. I will be coming back to this.

Un deuxième point, je pense que nous traitons ici de questions sociales et je mettrai très bientôt à l'ordre du jour la question de savoir si elles doivent passer par la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme ou par la commission de l'emploi et des affaires sociales. J'y reviendrai.


Apart from the figures, though, I think that we should be shocked by the trend revealed by these statistics: this population which potentially has a death sentence hanging over it, despite the efforts of mankind, continues to grow. According to the statistics, it has more than doubled in the last 30 years, and this is what should really concern us.

Au-delà des chiffres toutefois, je crois que nous devons être impressionnés par la tendance qu'ils annoncent : ce peuple de condamnés à mort potentiels continue à augmenter en dépit des efforts de l'humanité. Selon les statistiques, il a plus que doublé au cours des trente dernières années, et c'est cela qui doit nous préoccuper.


So we should really be welcoming that agreement, particularly as it established the general principles governing any agreement to be signed, including the point made by colleagues that no agreement should be signed if it means that people will enjoy impunity.

Nous devrions donc réellement nous réjouir de cet accord, en particulier parce qu'il a établi les principes généraux entourant la signature de tout accord, y compris le fait qu'un accord ne peut pas être signé s'il implique l'impunité pour certaines personnes, comme certains collègues l'ont souligné.


However, this chamber said that the Senate should have a committee that appropriately preoccupies itself with defence and security matters and that we should get about the business of doing that.

Toutefois, cette Chambre a dit que le Sénat devrait avoir un comité qui s'occupe des questions de défense et de sécurité, et que nous devrions prendre les mesures nécessaires à cet effet.


When you were here in 2002, our late colleague, Senator Wiebe, asked about the efficiency of national policing with respect to security matters and the like, and suggested that there should really be one police force across the country, and you answered that it should be the RCMP.

Lorsque vous avez témoigné devant le comité en 2002, notre regretté collègue, le sénateur Wiebe, vous a posé une question au sujet de l'efficience des services nationaux de police en matière de questions de sécurité et d'autres questions semblables et il a suggéré qu'il ne devrait y avoir qu'une seule force policière à l'échelle du Canada et vous avez répondu que ce devrait être la GRC.


Because of the specific nature of the CFSP, instead of implementation, (which is a matter for the Member States and/or the Council and - within areas falling within its jurisdiction - for the Commission), we should really use the terms management or administration, depending on whether we want to highlight internal or external aspects respectively.

Vu le caractère spécifique de la PESC, il s'agit en réalité non pas d'exécution (celle-ci incombant aux Etats membres et/ou au Conseil ainsi que, pour les questions relevant de sa compétence, à la Commission), mais de gestion ou de direction, termes qui mettent l'accent, respectivement, sur les aspects internes ou externes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'matters that the chamber should really' ->

Date index: 2021-08-29
w