Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atlantic John Dory
Balm-of-warrior
Bovine pseudotuberculosis
Carob
Common St. John's wort
Common St. John's-wort
Common St. Johnswort
Dory
Hoppin john
Hopping john
John dory
Johne disease
Johne's bacillus
Johne's disease
Klamath weed
Knights Hospitalers of the Order of St. John
Mycobacterium paratuberculosis infection
Order of St John
Paratuberculosis
Perforate Saint John's-wort
Peter fish
SJW
Saint John Shipbuilding & Dry Dock Company Limited
Saint John Shipbuilding & Dry Dock Company Ltd.
Saint John Shipbuilding Limited
Saint John Shipbuilding Ltd.
Saint John's wort
Single Matthew Walker
Single Matthew Walker knot
St John Ambulance
St John Ambulance Association and Brigade
St-John's bread
St-John's-bread
St. John's wort
Touch and heal

Traduction de «matthews and john » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
single Matthew Walker [ single Matthew Walker knot ]

noeud de ride simple


perforate Saint John's-wort | Saint John's wort | St. John's wort | SJW [Abbr.]

barbe de Saint-Jean | chasse-diable | herbe à mille trous | herbe aux brûlures | herbe aux fées | herbe aux mille trous | herbe aux piqûres | herbe de la Saint-Jean | herbe percée | herbe-à-mille-trous | millepertuis | millepertuis commune | mille-pertuis perforé | trascalan | trescalon populaire | trucheran | trucheron jaune


Atlantic John Dory | dory | John dory | Peter fish

saint-pierre


bovine pseudotuberculosis | Johne disease | Johne's disease | Mycobacterium paratuberculosis infection | paratuberculosis

entérite paratuberculeuse | infection à Mycobacterium paratuberculosis | maladie de Johne | paratuberculose


St John Ambulance [ St John Ambulance Association and Brigade | Knights Hospitalers of the Order of St. John | Order of St John ]

St John Ambulance


Saint John Shipbuilding Limited [ Saint John Shipbuilding Ltd. | Saint John Shipbuilding & Dry Dock Company Limited | Saint John Shipbuilding & Dry Dock Company Ltd. ]

Saint John Shipbuilding Limited [ Saint John Shipbuilding Ltd. ]


St. John's wort | common St. John's wort | common St. John's-wort | common St. Johnswort | touch and heal | balm-of-warrior | Klamath weed

millepertuis commun | mille-pertuis commun | millepertuis | herbe de Saint-Jean | sang de Saint-Jean | barbe de Saint-Jean | chasse-diable | herbe à mille trous | herbe aux mille trous | millepertuis perforé | herbe aux brûlures | herbe aux fées | truchereau






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Members of the Committee present: Andy Burton, John Cummins, R. John Efford, Loyola Hearn, Bill Matthews, Joe Peschisolido, Carmen Provenzano, Jean-Yves Roy, Peter Stoffer, Tom Wappel, Bob Wood.

Membres du Comité présents : Andy Burton, John Cummins, R. John Efford, Loyola Hearn, Bill Matthews, Joe Peschisolido, Carmen Provenzano, Jean-Yves Roy, Peter Stoffer, Tom Wappel, Bob Wood.


The following were present for the vote: Caroline F. Jackson, chairman; Guido Sacconi, vice-chairman; Karl Erik Olsson, rapporteur; María del Pilar Ayuso González, Hans Blokland, David Robert Bowe, Philip Bushill-Matthews (for John Bowis), Raffaele Costa, Avril Doyle, Cristina García-Orcoyen Tormo, Françoise Grossetête, Marie-Thérèse Hermange (for Martin Callanan), Dieter-Lebrecht Koch (for Marialiese Flemming, pursuant to Rule 153(2)), Eija-Riitta Anneli Korhola, Bernd Lange, Paul A.A.J.G.

Étaient présents au moment du vote Caroline F. Jackson (présidente), Guido Sacconi (vice-président), Karl Erik Olsson (rapporteur), María del Pilar Ayuso González, Hans Blokland, David Robert Bowe, Philip Bushill-Matthews (suppléant John Bowis), Raffaele Costa, Avril Doyle, Cristina García-Orcoyen Tormo, Françoise Grossetête, Marie-Thérèse Hermange (suppléant Martin Callanan), Dieter-Lebrecht Koch (suppléant Marialiese Flemming, conformément à l'article 153, paragraphe 2, du règlement), Eija-Riitta Anneli Korhola, Bernd Lange, Paul A. ...[+++]


The following were present for the vote: Caroline F. Jackson, chairman; Christa Klaß, rapporteur; Jean-Louis Bernié, Hans Blokland, David Robert Bowe, Hiltrud Breyer, Philip Bushill-Matthews (for John Bowis), Dorette Corbey, Avril Doyle, Michl Ebner (for Marialiese Flemming), Jim Fitzsimons, Cristina García-Orcoyen Tormo, Françoise Grossetête, Jutta D. Haug (for Rosemarie Müller), Roger Helmer (for Martin Callanan), Marie Anne Isler Béguin, Hedwig Keppelhoff-Wiechert (for Karl-Heinz Florenz), Eija-Riitta Anneli Korhola, Wilfried Kuc ...[+++]

Étaient présents au moment du vote Caroline F. Jackson (président), Christa Klaß (rapporteur), Jean-Louis Bernié, Hans Blokland, David Robert Bowe, Hiltrud Breyer, Philip Bushill-Matthews (suppléant John Bowis), Dorette Corbey, Avril Doyle, Michl Ebner (suppléant Marialiese Flemming), Jim Fitzsimons, Cristina García-Orcoyen Tormo, Françoise Grossetête, Jutta D. Haug (suppléant Rosemarie Müller), Roger Helmer (suppléant Martin Callanan), Marie Anne Isler Béguin, Hedwig Keppelhoff-Wiechert (suppléant Karl-Heinz Florenz), Eija-Riitta Ann ...[+++]


The following were present for the vote: Caroline F. Jackson, chairman; Alexander de Roo, vice-chairman; Emmanouil Bakopoulos, draftsman; Per-Arne Arvidsson, María del Pilar Ayuso González, Hans Blokland, David Robert Bowe, John Bowis, Philip Bushill-Matthews (for Martin Callanan), Raffaele Costa, Anne Ferreira, Christel Fiebiger (for Pernille Frahm), Karl-Heinz Florenz, Cristina García-Orcoyen Tormo, Laura González Álvarez, Robert Goodwill, Jutta D. Haug (for Rosemarie Müller), Marie Anne Isler Béguin, Christa Klaß, Paul A.A.J.G.

Étaient présents au moment du vote Caroline F. Jackson (présidente), Alexander de Roo (vice-président), Emmanouil Bakopoulos (rapporteur pour avis), Per-Arne Arvidsson, María del Pilar Ayuso González, Hans Blokland, David Robert Bowe, John Bowis, Philip Bushill-Matthews (suppléant Martin Callanan), Raffaele Costa, Anne Ferreira, Christel Fiebiger (suppléant Pernille Frahm), Karl-Heinz Florenz, Cristina García-Orcoyen Tormo, Laura González Álvarez, Robert Goodwill, Jutta D. Haug (suppléant Rosemarie Müller), Marie Anne Isler Béguin, Christa Klaß, Paul A.A.J.G.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The following were present for the vote: Guido Sacconi, acting chairman; Alexander de Roo and Ria G.H.C. Oomen-Ruijten, vice-chairmen; Karl Erik Olsson, rapporteur; Per-Arne Arvidsson, Jean-Louis Bernié, Hans Blokland, David Robert Bowe, John Bowis, Philip Bushill-Matthews (for María del Pilar Ayuso González), Chris Davies, Avril Doyle, Anne Ferreira, Karl-Heinz Florenz, Robert Goodwill, Françoise Grossetête, Jutta D. Haug (for Dorette Corbey), Anneli Hulthén, Eija-Riitta Anneli Korhola, Bernd Lange, Paul A.A.J.G.

Étaient présents au moment du vote Guido Sacconi (président f.f.), Alexander de Roo (vice-président), Ria G.H.C. Oomen-Ruijten (vice-présidente), Karl Erik Olsson (rapporteur), Per-Arne Arvidsson, Jean-Louis Bernié, Hans Blokland, David Robert Bowe, John Bowis, Philip Bushill-Matthews (suppléant María del Pilar Ayuso González), Chris Davies, Avril Doyle, Anne Ferreira, Karl-Heinz Florenz, Robert Goodwill, Françoise Grossetête, Jutta D. Haug (suppléant Dorette Corbey), Anneli Hulthén, Eija-Riitta Anneli Korhola, Bernd Lange, Paul A.A.J.G.


The following were present for the vote: Caroline F. Jackson, chairman; Horst Schnellhardt, draftsman; Per-Arne Arvidsson, María del Pilar Ayuso González, John Bowis, Philip Bushill-Matthews, Martin Callanan, Anne Ferreira, Karl-Heinz Florenz, Laura González Álvarez, Robert Goodwill, Françoise Grossetête, Rosemarie Müller, Béatrice Patrie, Marit Paulsen, Frédérique Ries, Dagmar Roth-Behrendt, Giacomo Santini and Phillip Whitehead.

Étaient présents au moment du vote Caroline F. Jackson (présidente), Horst Schnellhardt (rapporteur pour avis), Per-Arne Arvidsson, María del Pilar Ayuso González, John Bowis, Philip Bushill-Matthews, Martin Callanan, Anne Ferreira, Karl-Heinz Florenz, Laura González Álvarez, Robert Goodwill, Françoise Grossetête, Rosemarie Müller, Béatrice Patrie, Marit Paulsen, Frédérique Ries, Dagmar Roth-Behrendt, Giacomo Santini et Phillip Whitehead.


The Council adopted the Decision appointing Mr John GRIFFITHS to replace Ms Linda MATTHEWS as a member for the remainder of her term of office, which runs until 25 January 2002.

Le Conseil a adopté la décision portant nomination de M. John GRIFFITHS en remplacement de Mme Linda MATTHEWS comme membre titulaire pour la durée du mandat de celle-ci restant à courir, soit jusqu'au 25 janvier 2002.


Mr John Griffiths is hereby appointed a member of the Committee of the Regions in place of Ms Linda Matthews for the remainder of her term of office, which runs until 25 January 2002.

M. John Griffiths est nommé membre titulaire du Comité des régions en remplacement de Mme Linda Matthews pour la durée du mandat de celle-ci restant à courir, soit jusqu'au 25 janvier 2002.


GOVERNMENT ORDERS The House resumed consideration of the motion of Mrs. Wayne (Saint John), seconded by Mr. Matthews (Burin St. George's), in relation to the Business of Supply; And of the amendment of Mr. Matthews (Burin St. George's), seconded by Mr. Harvey (Chicoutimi).

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT La Chambre reprend l'étude de la motion de M Wayne (Burin Saint-Georges), appuyée par M. Matthews (Burin Saint-Georges), relative aux travaux des subsides; Et de l'amendement de M. Matthews (Burin Saint-Georges), appuyé par M. Harvey (Chicoutimi).


In our last bid for a diversification fund or a development fund, we put a proposal to our MPs Bill Matthews and John Efford.

Dans notre dernière demande de fonds de diversification ou de développement, nous avons fait une proposition à nos députés Bill Matthews et John Efford.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'matthews and john' ->

Date index: 2022-08-26
w