Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meantime all serious scientists now believe » (Anglais → Français) :

European countries are therefore forced to compete with countries that do not have such strict plans for restricting emissions, In the meantime, all serious scientists now believe that the greenhouse effect is a natural phenomenon that occurs on a cyclical basis and that the sum of mankind’s efforts can only make a difference of a few percentage points at most.

Les pays européens doivent dès lors concurrencer d'autres pays qui n'ont pas adopté de programmes aussi stricts en matière de restriction des émissions. Dans l'intervalle, tous les scientifiques sérieux s'accordent à dire désormais que l'effet de serre est un phénomène naturel qui se produit sur une base cyclique et que la somme des efforts humains ne contribuera guère qu'à quelques pour cent de différence au plus.


The scientific community now firmly believes that this will lead to higher global temperatures with serious consequences for the stability and balance of the climate.

Les milieux scientifiques sont maintenant fermement convaincus qu'il s'ensuivra des températures plus élevées sur la planète, avec de graves conséquences pour la stabilité et l'équilibre du climat.


Scientists working in our faculties and elsewhere around the world now believe that the only possible way we have to increase food production to the level required to provide a healthy diet for all is through the use of new technologies, particularly biotechnology, to make the plants themselves more productive.

Les scientifiques qui travaillent dans nos facultés et ailleurs dans le monde croient maintenant que la seule possibilité d'augmenter la production alimentaire au niveau voulu pour offrir une ration quotidienne suffisante à tous, c'est en ayant recours aux nouvelles technologies, notamment à la biotechnologie, pour rendre les plantes elles-mêmes plus productives.


Now, however, we believe that the important thing is to concentrate on the execution – as I have said – the execution and implementation of what we have decided on, and not just token gestures, because we also have some very serious concerns in relation to stability, with public debt reaching a truly alarming level throughout Europe. The situation in a number of our Member States is very serious, and for this reason we must put for ...[+++]

Mais maintenant, nous croyons que l’important, c’est de nous concentrer sur l’exécution – je l’ai dit: exécution, implémentation, et non gesticulation – de ce que nous avons décidé, parce que nous avons aussi des préoccupations très sérieuses en matière de soutenabilité, car l’endettement public en Europe atteint un niveau vraiment préoccupant. La situation dans certains de nos États membres est très sérieuse.


We all believe what the scientists have been telling us for years now that this is a matter of urgency and national security and it has to be dealt with in a serious way.

Nous croyons tous maintenant ce que les chercheurs nous disent depuis des années: il s'agit d'une question d’urgence et de sécurité nationale qui doit être prise au sérieux.


If it is now to be possible to limit the consequences of serious accidents, I believe it is necessary for these hazardous substances actually to be included.

S’il s’agit maintenant de limiter les conséquences des accidents graves, je pense qu’il est nécessaire d’incorporer ces substances dangereuses.


That duty and the safeguards have now been inserted in the Staff Regulations for the first time. In addition, provision has been made for officials to be able to report alleged wrongdoing to persons outside the Commission or OLAF provided that OLAF has been informed of the evidence of serious wrongdoing and been allowed a reasonable time to investigate, and provided that the official reasonably and honestly ...[+++]

En vertu des nouvelles dispositions, les fonctionnaires peuvent faire part de leurs soupçons et informations au président de la Cour des comptes, au président du Parlement européen, au président du Conseil des ministres ou au médiateur européen.


In the meantime, the European Union believes humanitarian action must be taken now, without waiting for trust between the parties to be re-established.

Entre-temps, l'UE estime que des mesures à caractère humanitaire doivent être prises sans tarder de nature également à rétablir la confiance entre les Parties.


I believe that, up to now, the ethics group issued opinions – which were, of course, only opinions – and these were prepared in a pluralist manner. In other words, scientists, lawyers and sociologists all contributed – and it is important that this is the case for contributions to an open debate on these issues, which are, of course, fundamental but also delicate.

Jusqu'à présent, je pense que ce groupe d'éthique a remis des avis - lesquels, bien entendu, ne sont que des avis -, remis des avis, dis-je, qui sont confectionnés de manière pluraliste : y contribuent aussi bien des scientifiques que des juristes ou des sociologues, et il est important qu'il en soit ainsi pour contribuer à un débat ouvert sur ces questions, fondamentales évidemment, mais délicates aussi.


The main amendments are : 1. all tobacco products are to carry - in addition to the general (tobacco seriously damages health) a specific health warning 2. packs of rolling tobacco now are to carry the same health warnings as cigarettes! (see Annex) 3. packs of cigares, cigarillos, pipe tobacco and other smoking tobacco products are to carry the same health warnings as cigarettes except the one referring to heart diseases (see Annex). 4. smokeless tobacco products (mainly traditional chewing tobacco) carry the general health warning "tobacco seriously damages health" plus the specific warning "can cause cancer". 5. a new optional warning ...[+++]

Les principales modifications sont les suivantes : 1. tous les produits du tabac doivent porter - en plus de la mention générale (le tabac nuit gravement à la santé) un avertissement précis relatif à la santé; 2. les paquets de tabac à rouler doivent maintenant porter les mêmes avertissements sur la santé que les cigarettes (voir annexe); 3. les paquets de cigares, cigarillos, tabac pour pipe et autres produits de tabac à fumer doivent porter les mêmes avertissements sur la santé que les cigarettes, à l'exception de celui concernant les maladies cardio-vasculaires (voir annexe); 4. les produits du tabac sans combustion (principalement ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meantime all serious scientists now believe' ->

Date index: 2023-03-19
w