Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «members parliament last night » (Anglais → Français) :

For Herring in the Gulf of Bothnia the Commission is proposing a reduction of 50%, following the plan that was agreed by Member States and the European Parliament last year.

Pour le hareng du golfe de Botnie, la Commission propose une réduction de 50 % conformément au plan qui a été approuvé par les États membres et le Parlement européen l'année dernière.


The fast tracking of the requests received last night from the Bulgarian authorities shows that we are fully committed to providing additional assistance when justified and that Bulgaria, as a frontline Member State guarding our external borders, receives our full support in doing so.

La suite rapide qui a été donnée aux demandes adressées hier soir par les autorités bulgares témoigne de notre engagement total à fournir une aide supplémentaire lorsque cela est justifié et à soutenir pleinement la Bulgarie en tant qu'État membre situé en première ligne et protégeant nos frontières extérieures.


As members know, last night we had a debate in the House on my private member's motion with respect to old age security, and the budget effectively kills it.

Comme les députés le savent, la Chambre a débattu hier de la motion d'initiative parlementaire que j'ai présentée à ce sujet, et disons simplement que le budget va carrément détruire ce programme.


Mr. Speaker, if the minister wanted to reassure Canadians and the world that he was serious about this issue, he would support and not delay the environmental legislation proposed by the leader of the New Democrats and passed in Parliament last night in this place.

Monsieur le Président, si le ministre voulait convaincre de son sérieux les Canadiens et le monde entier, il appuierait, au lieu de le retarder, le projet de loi en matière d’environnement que le chef du Nouveau Parti démocratique a proposé et que la Chambre a adopté hier soir.


Ms. Val Meredith (South Surrey—White Rock—Langley, PC/DR): Mr. Speaker, former senior PMO official, Peter Donolo, forwarded a letter to members of parliament last night from Air Canada's banker, BMO Nesbitt Burns, concerning potential amendments to the Competition Act.

Mme Val Meredith (South Surrey—White Rock—Langley, PC/RD): Monsieur le Président, un ancien haut fonctionnaire du Cabinet du premier ministre, Peter Donolo, a envoyé hier soir aux députés une lettre émanant du banquier d'Air Canada, BMO Nesbitt Burns, à propos d'éventuelles modifications à la Loi sur la concurrence.


The subsidiarity approach was endorsed by the Council and the European Parliament last July, when a new Article specifically authorising Member States to take appropriate measures to avoid "the unintended presence of GMOs in other products" was introduced in the environmental legislation (i.e. Article 26(a) of Directive 2001/18/EC on the deliberate release into the environment of GMOs).

L'application du principe de subsidiarité a été approuvée par le Conseil et par le Parlement européen en juillet dernier, date à laquelle a été inséré dans la législation sur l'environnement un nouvel article autorisant spécifiquement les États membres à prendre les mesures appropriées pour éviter "la présence accidentelle d'OGM dans d'autres produits" (article 26 bis de la directive 2001/18/CE relative à la dissémination volontaire d'organismes génétiquement modifiés dans l'environnement).


(2) Certain rules on the labelling of foodstuffs are laid down in Council Directive 75/106/EEC of 19 December 1974 on the approximation of the laws of the Member States relating to the making-up by volume of certain pre-packaged liquids(10), as last amended by Directive 89/676/EEC(11), Council Directive 89/396/EEC of 14 June 1989 on indications or marks identifying the lot to which a foodstuff belongs(12), as last amended by Directive 92/11/EEC(13), and European Parliament and Counc ...[+++]

(2) Certaines règles relatives à l'étiquetage des denrées alimentaires sont établies par la directive 75/106/CEE du Conseil du 19 décembre 1974 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives au préconditionnement en volume de certains liquides en préemballages(10), modifiée en dernier lieu par la directive 89/676/CEE(11), la directive 89/396/CEE du Conseil du 14 juin 1989 relative aux mentions ou marques permettant d'identifier le lot auquel appartient une denrée alimentaire(12), modifiée en dernier lieu par la directive 92/11/CEE(13), et la directive 2000/13/CE du Parlement ...[+++]


(15) The Commission should monitor the implementation of this Directive and developments in this field in the Member States and submit to the European Parliament, the Council, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions a report on the application of the rules and the consequences of the provisions on night work.

(15) Il convient que la Commission contrôle la mise en oeuvre de la présente directive et suive les développements intervenant dans les États membres dans ce domaine, et soumette au Parlement européen, au Conseil, au Comité économique et social et au Comité des régions un rapport sur l'application des règles, ainsi que sur les conséquences des dispositions relatives au travail de nuit.


To that end and as a result of meeting with members of Parliament last night I have instructed my officials over this weekend to contact those people who are occupying the offices to give them the opportunity to join the discussions that will take place early next week with those fishermen who share the same concerns but who are not occupying the offices.

À cette fin, et à la suite d'une rencontre avec des députés hier soir, j'ai donné instruction à mes fonctionnaires d'entrer en contact au cours de la fin de semaine avec les gens qui occupent les bureaux afin de leur donner l'occasion de se joindre aux discussions qui auront lieu au début de la semaine prochaine avec les pêcheurs qui éprouvent les mêmes inquiétudes sans cependant occuper des bureaux.


Mrs. Sue Barnes: Mr. Speaker, there is no doubt in my mind that the member of the Reform Party had the right to choose the subject matter of debate. There is also no doubt in my mind that Reform members knew last night, as we applauded the Speaker, what the outcome of that vote would be.

Mme Sue Barnes: Monsieur le Président, il ne fait aucun doute dans mon esprit que le député réformiste avait le droit de choisir le thème du débat d'aujourd'hui, pas plus qu'il ne fait de doute dans mon esprit que les réformistes savaient, dès hier soir, pendant que nous applaudissions le Président, ce que seraient les résultats du vote.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'members parliament last night' ->

Date index: 2022-01-23
w