Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mind that we thought had become " (Engels → Frans) :

Article 9 was thought up before contracts concluded by e-mail had become common practice.

L'article 9 a été pensé avant la généralisation des contrats conclus par e-mail.


The Chair: Honourable senators, before I adjourn the meeting, I would like to bring to the attention of senators, the officials and Canadians that there is no doubt in my mind that we have had due diligence on Bill S-11. There is no doubt in my mind that we have had sufficient debate on Bill S-11.

Le président : Honorables sénateurs, avant de lever la séance, j'aimerais attirer l'attention des sénateurs, des représentants officiels et des Canadiens sur le fait qu'à mon avis, il ne fait aucun doute que nous avons pris les mesures nécessaires concernant le projet de loi S-11 et que nous avons alloué suffisamment de temps pour le débattre.


That being said, now that he has asked me to stand, we will once again highlight this member's prodigious experience with donations in Quebec, where he gave 29 donations to Québec solidaire, a party that is now championing a revival of the separatist-terrorist movement of the past that we thought had been put to rest a long time ago.

Cela dit, puisque le député me demande de répondre, je souligne de nouveau le nombre prodigieux de dons qu'il a faits au Québec, puisqu'il a versé 29 dons à Québec solidaire, un parti qui veut maintenant faire renaître l'ancien mouvement séparatiste et terroriste que nous croyions enterré depuis longtemps.


The hon. member for Kitchener Centre wants to reopen a debate on an issue that we thought had been resolved for many years.

Le député de Kitchener-Centre veut rouvrir un débat sur une question qu'on croyait réglée depuis de nombreuses années.


Points out that while private, own-brand labelled products can bring increased value, choice and ‘fair trade’ products to consumers, they also represent a strategic issue in the medium- and long-term, as they introduce a horizontal dimension to competition in respect of industrial brands that had never previously been a factor and that can give an unfair and anti-competitive position to retailers, who become both customer and competitor; draws attention to the existence of a ‘risk threshold’ beyond which the market penetration of own brands in a given ca ...[+++]

constate que, si les produits sous marque propre peuvent apporter aux consommateurs une valeur ajoutée, un choix plus large et une plus grande équité commerciale, ils peuvent également revêtir une dimension stratégique à moyen et long terme, étant donné qu'ils introduisent une concurrence horizontale à l'égard des marques industrielles dont il n'a jamais été tenu compte auparavant et peuvent conférer une position inéquitable et anti-concurrentielle aux distributeurs, qui deviennent à la fois clients et concurrents; attire l'attention sur l'existence d'un «seuil de risque» au-delà duquel la pénétration des marques de distributeur sur le ...[+++]


These highly authoritarian proposals on price control, margins and markets merely call to mind too many formulas that have failed and that we thought had been definitively consigned to the past.

Ces propositions hyper dirigistes, du contrôle des prix, des marges et des marchés ne rappellent que trop des recettes qui ont échoué et que l’on croyait appartenir définitivement au passé.


These conditions arise from a state of mind that we thought had become obsolete following the attacks of 11 September and which sought, in particular, to put unrestricted openness and movement before the security of our fellow citizens. Unfortunately, we must point out that this dangerous state of mind is still very much alive.

Elles sont issues d'un état d'esprit que nous avions cru périmé après les attentats du 11 septembre et qui consistait notamment à faire passer l'ouverture et la circulation sans contrôle avant la sécurité de nos concitoyens. Malheureusement, il faut le constater, cet état d'esprit dangereux demeure bien vivace.


Their only crime is that they had a dream, which they thought had a slim chance of becoming reality in the otherwise civilised Europe; a dream of being in a land where they would feel safe and be treated as human beings.

Leur seul crime est d’avoir eu un rêve qui, selon eux, avait une chance infime de devenir réalité dans cette Europe par ailleurs civilisée; un rêve de vivre dans un pays où ils se sentiraient en sécurité et seraient traités comme des êtres humains.


It is cold out there, and those gentlemen are beginning a strike that we thought had ended one month ago.

Il commence à faire froid et ces messieurs entament une grève que nous croyions terminée il y a un mois.


We were allowed to say what we thought had to be done to help us take charge and to ensure that our resource region which had given a lot could receive something.

Nous pouvions dire ce qu'il fallait faire pour se prendre en main, pour que notre région-ressource qui a donné beaucoup puisse recevoir.




Anderen hebben gezocht naar : thought     e-mail had become     mind     canadians     honourable senators before     we thought     that     resolved for many     issue     bearing in mind     points out     who become     call to mind     many formulas     state of mind that we thought had become     land     which they thought     crime     chance of becoming     strike     were     what we thought     say what     mind that we thought had become     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mind that we thought had become' ->

Date index: 2024-05-22
w