Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "months ago when father " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, you and I will both recall vividly about 24 months ago when Father Bob wanted to meet with you about a dinner he wanted you to host to promote a better understanding of Canadians, of our media and the so-called developing world.

Monsieur le Président, vous et moi nous nous rappelons très bien le jour où, il y a de cela 24 mois, le père Bob tenait à vous rencontrer pour vous entretenir du dîner qu'il voulait organiser afin de promouvoir une meilleure compréhension des Canadiens, de nos médias et du monde soi-disant développé.


It is because we know that this idea could have been implemented at least six months ago when the Standing Committee on Health completed its deliberations following six months of studying the matter.

C'est plutôt parce que nous savons qu'elle aurait pu être mise en oeuvre il y a au moins six mois lorsque le Comité permanent de la santé a terminé ses délibérations après six mois d'étude de la question.


Mr. Speaker, I really need to ask today where the NDP stands on this issue, because it was less than two months ago when the NDP critic for Ottawa Centre criticized us when he said, “Joining the protest signals that you're.on one side”.

Monsieur le Président, je dois vraiment demander aujourd'hui au NPD de préciser sa position sur cette question parce que, il y a moins de deux mois, le porte-parole néo-démocrate d'Ottawa-Centre nous a critiqués quand il a dit que, en participant à la manifestation, nous avions pris position.


The Commissioner told Parliament’s committee one month ago, when Mr Cadec put this question to her, that she was not mindful to support subsidies to compensate for the extra cost of fuel.

Il y a un mois, lorsque M. Cadec lui a posé la question, la commissaire a déclaré devant la commission du Parlement qu’elle n’entendait pas soutenir des subventions destinées à compenser la hausse des prix du carburant.


The Commissioner told Parliament’s committee one month ago, when Mr Cadec put this question to her, that she was not mindful to support subsidies to compensate for the extra cost of fuel.

Il y a un mois, lorsque M. Cadec lui a posé la question, la commissaire a déclaré devant la commission du Parlement qu’elle n’entendait pas soutenir des subventions destinées à compenser la hausse des prix du carburant.


However, in conclusion, I should like to remind you, Commissioner, that although we cooperate very well with one another, a few months ago, when we were discussing the readmission agreement with Pakistan, you gave a solemn declaration to the effect that you would commit yourself to producing an evaluation of current readmission agreements and also a regular report to Parliament on these agreements, both those already concluded and those still under negotiation.

Mais je voudrais, pour conclure, rappeler, Madame la Commissaire que, si nos collaborations sont d’excellente qualité, il y a quelques mois, lors des discussions sur l’accord de réadmission avec le Pakistan, vous aviez déclaré solennellement que vous vous engageriez à produire une évaluation des accords de réadmission en cours, ainsi qu’un rapport régulier au Parlement européen sur ces accords, qu’ils soient déjà conclus ou qu’ils soient en cours de négociation.


The European Union is behaving in this matter like an old man, who remembers exactly what he did 50 years ago, when the Treaties of Rome came into being, and forgets what he did two months ago, when the EU gave itself and Europe its assurances on this important issue.

L’Union européenne se comporte dans cette affaire comme un vieil homme qui se souvient exactement de ce qu’il a fait il y a 50 ans quand les traités de Rome sont entrés en vigueur et oublie ce qu’il a fait il y a deux mois quand l’UE s’est donné, à elle-même et à l’Europe, toutes les assurances sur cette importante question.


There were members in our caucus who spoke out against that particular bill several months ago when it was introduced, when the regulations were introduced, particularly as they relate to things like retroactivity and the new grid that would be used (1225) I only use this as an example to compare it to this particular bill and to these amendments.

Des députés de notre caucus ont parlé contre ce dernier il y a plusieurs mois, au moment de son dépôt, et aussi lorsque les règlements ont été présentés, surtout ceux qui ont trait à des choses comme l'effet rétroactif et la nouvelle grille qui sera utilisée (1225) Ces observations ont pour seul objet de servir de points de comparaison avec ce projet de loi et ces modifications.


Yasser Arafat could also be asking himself whether his people are living better or worse than eleven months ago when the Intifada began.

Et Yasser Arafat devrait également se demander si les siens vivent mieux ou moins bien qu'il y a onze mois, lorsque l'Intifada a commencé.


There was a time when we could have had some moderate Taliban participation, but it goes back to a few months ago when there were some arrests made in Pakistan that made it impossible.

Il fut un temps où il aurait été possible d'avoir la participation de certains éléments talibans modérés, mais c'est devenu impossible depuis que des arrestations ont eu lieu au Pakistan il y a quelques mois.




Anderen hebben gezocht naar : about 24 months ago when father     least six months     months ago     studying the matter     than two months     committee one month     month ago     few months     agreements and also     one another     did two months     years ago     matter     bill several months     particularly as they     than eleven months     arafat could also     asking himself whether     time     there     months ago when father     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'months ago when father' ->

Date index: 2023-07-03
w