Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "more comfortable if everybody had started " (Engels → Frans) :

For the country as a whole, I imagine today that we would be more comfortable if everybody had started planning earlier.

Pour le pays dans son ensemble, j'imagine qu'aujourd'hui nous nous sentirions plus à l'aise si tout le monde avait commencé la planification un peu plus tôt.


Experience with countries that had started SAPARD earlier showed that there was no realistic chance for countries with conferral decisions in 2002 to be able to use any substantial part of their allocations by the deadline existing prior to the introduction of Regulation (EC) No 188/2003, namely the end of 2003. So as not to discriminate against those countries that had managed to make more rapid progress in obtaining conferral dec ...[+++]

Afin de ne pas créer de discrimination par rapport aux pays qui avaient progressé plus rapidement dans la procédure d'obtention des décisions de délégation, le règlement (CE) n° 188/2003 a mis tous les pays sur un pied d'égalité et a étendu de deux ans le délai imparti pour l'utilisation des crédits disponibles au titre des allocations annuelles de 2000 à 2002.


More recently, one quarter of employees reported that they had not developed their skills since starting their job.

Plus récemment, un quart des salariés ont indiqué ne pas avoir développé leurs compétences depuis qu’ils ont intégré leur poste.


A loss more severe than that experienced by the main European stock markets. Moreover, none of the high growth markets had yet (mid-2003) reached the starting level from the beginning of 1998.

En outre, aucun de ces marchés à croissance normalement rapide n'a encore retrouvé (à la mi-2003) le niveau qu'il avait lors de son lancement, début 1998.


As we have unfortunately learned, long before we had started the bombardment, more than eight months before, he had already started a plan of cleansing and murdering the Albanian Kosovars.

Comme nous l'avons malheureusement appris, bien avant le début des bombardements, il avait déjà commencé à planifier plus de huit mois auparavant le nettoyage ethnique et l'assassinat des Kosovars albanais.


Now, if those were made common-use gates, I believe that would bring a far more significant degree of competitiveness to the table than if everybody had to go across to the satellite off to gate.I think they were obliged to give up gates 37, 38, and 39, or something.

Si l'on transformait ces portes en portes partagées, il me semble que cela permettrait une bien plus grande compétitivité que si tous les autres concurrents devaient se rabattre sur l'aéroport satellite.Je crois que Canadien a été obligé de céder les portes 37, 38 et 39, ou quelque chose comme ça.


More than 470,000 people had been displaced from their homes, and the campaign of terror that then Yugoslav President Slobodan Milosevic had started showed no signs of slowing down.

Plus de 470 000 personnes avaient été chassées de leur foyer, et rien n'indiquait que la campagne de terreur de Slobodan Milosevic, alors président de la Yougoslavie, était sur le point de s'essouffler.


It is true that, considering the difficulties encountered (notably in the matter of translation), the wish to make the new programme available from the beginning of 2007, hence without any break in continuity with the programme that came to an end on 31 December 2006, gave rise to circumstances at the start that were sometimes less comfortable than if the start had been ...[+++]

Il est exact que, compte tenu des contraintes rencontrées (notamment en matière de traduction), cette volonté de mettre le nouveau programme à disposition dès le début 2007, donc sans rupture de continuité avec le programme qui prenait fin au 31 décembre 2006, a occasionné des conditions de démarrage parfois moins confortables que si ce démarrage avait été reporté.


It is true that, considering the difficulties encountered (notably in the matter of translation), the wish to make the new programme available from the beginning of 2007, hence without any break in continuity with the programme that came to an end on 31 December 2006, gave rise to circumstances at the start that were sometimes less comfortable than if the start had been ...[+++]

Il est exact que, compte tenu des contraintes rencontrées (notamment en matière de traduction), cette volonté de mettre le nouveau programme à disposition dès le début 2007, donc sans rupture de continuité avec le programme qui prenait fin au 31 décembre 2006, a occasionné des conditions de démarrage parfois moins confortables que si ce démarrage avait été reporté.


I wonder if as the long minutes dragged by he would not have felt more comfortable if he had been holding a .38.

Je me demande si, pendant ces longues minutes d'attente, il ne se serait pas senti plus à l'aise avec un 38.




Anderen hebben gezocht naar : would be more comfortable if everybody had started     make     countries with conferral     countries     had started     more     employees reported     skills since starting     loss     more severe than     reached the starting     bombardment     have     far     than if everybody     those were made     more than     milosevic had started     wish to make     sometimes less comfortable     true     start     have felt     felt more comfortable     would not have     more comfortable if everybody had started     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'more comfortable if everybody had started' ->

Date index: 2022-09-12
w