Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "more knowledge because she indicated " (Engels → Frans) :

Unfortunately, after that first meeting, Madam Otis resigned and the reason she resigned was because she indicated her displeasure and concern that the pilots' union had disclosed the confidential nature of what had happened at the bargaining table to the press and she said she felt that she could not continue in her role and it would make it very difficult for neutrality.

Malheureusement, Mme Otis a démissionné après cette première réunion parce qu'elle était mécontente et préoccupée par le fait que le syndicat des pilotes avait divulgué à la presse ce qui s'était dit à la table de négociations, propos censés rester confidentiels. Elle craignait de ne pas pouvoir demeurer neutre dans ces conditions.


Senator Downe: The leader must have a bit more knowledge because she indicated that our NATO allies have not contacted us.

Le sénateur Downe : Madame le leader doit avoir un peu plus de renseignements, puisqu'elle a dit que nos alliés de l'OTAN n'avaient pas communiqué avec nous.


This committee has said in the past that one of the reasons it wanted to bring Madame Ouimet forward was to give her an opportunity to defend her own position—because she indicated she disagreed with the Auditor General—in the same forum in which her own competence had been impugned.

Le comité a déjà dit précédemment que si l'on voulait entendre le témoignage de Mme Ouimet, c'était entre autres pour lui laisser la possibilité de s'expliquer — puisqu'elle a indiqué qu'elle n'était pas d'accord avec la vérificatrice générale — devant le même comité qui a entendu les allégations sur sa compétence.


I was just going to respectfully disagree with Ms. Zarac, because she indicated that this was a priority now.

Je vais exprimer en tout respect mon désaccord avec Mme Zarac, parce qu'elle a indiqué qu'il s'agissait actuellement d'une priorité.


I have to go to Ms. Mourani, because she indicated she wanted to move an amendment.

Je dois céder la parole à Mme Mourani, parce qu'elle a indiqué qu'elle voulait déposer un amendement.


My final thanks go to two colleagues, firstly to Glenys Kinnock, because she was more than helpful and I am more than pleased to hear that she recommends assent on the case of Côte d’Ivoire.

Pour terminer, je voudrais remercier deux de mes collègues. Tout d’abord, Glenys Kinnock, pour tout le soutien qu’elle m’a apporté.


Therefore I would ask the Commission – and if possible I want to be able to hand over some of my time to add to Astrid Lulling’s because she was very much the driving force behind this – whether it can draw together more money for research. Having talked to the professional beekeepers and others, we know there is some mystery as to why bees are dying, partly because their condition has been very poor in the last few years and they seem to be dying literally like flies.

Avant de céder si possible une partie de mon temps de parole à Astrid Lulling, qui a réellement été la force motrice de cette initiative, je voudrais donc demander à la Commission de dégager davantage de fonds pour la recherche dans ce domaine. Il ressort de mes discussions avec des apiculteurs professionnels et d’autres personnes concernées que nous ne savons pas pourquoi les abeilles meurent.


I am disappointed in that part of the Commissioner’s speech, because she seems to indicate that she is happy that her legal advice is better than mine.

L’intervention de la commissaire sur ce point m’a déçu, car elle semble signifier qu’elle se réjouit du fait que son avis juridique est meilleur que le mien.


The volunteers are grateful for the answer that Mrs Wallström gave them, because it proved her excellent knowledge of the area – which must be looked after, because it is likely to become part of the Nature 2000 network – and because she asked the Spanish Government to assume responsibility for looking after this area.

Les habitants remercient Mme Wallström pour la réponse qu'elle leur a fournie parce qu'il s'est avéré qu'elle connaissait parfaitement la région - à laquelle il faut veiller car elle est susceptible de faire partie du réseau Natura 2000 - et parce qu'elle a demandé au gouvernement espagnol d'assumer la responsabilité du soin de cette zone.


– (ES) Mr President, Commissioner, I would like to congratulate Mrs Smet on this own-initiative report, which was so necessary and which she has produced in a very professional way, because she has a profound knowledge of the problem and has done a lot of work on it.

- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je voudrais féliciter Mme Smet pour ce rapport d'initiative, qui était si nécessaire et qu'elle a su faire avec un grand professionnalisme, car elle connaît réellement à fond le problème et y a consacré énormément de travail.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'more knowledge because she indicated' ->

Date index: 2024-01-09
w