Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «more than $260 million » (Anglais → Français) :

As a result, they have been able to get more than $260 million out of their net income stabilization account.

Ils ont ainsi pu obtenir plus de 260 millions de dollars du Compte de stabilisation du revenu net.


CPC invested more than $260 million in demolishing an outdated and inefficient power plant and replacing it with three new state-of-the-art natural gas-fired GE turbines.

CPC a investi plus de 260 millions de dollars dans la démolition d'une centrale électrique dépassée et inefficace et l'a remplacée par trois turbines GE alimentées au gaz naturel qui sont à la fine pointe de la technologie.


Furthermore, under the Canada strategic infrastructure fund, since 2006 more than $260 million has been committed to public transit projects.

En outre, depuis 2006, plus de 260 millions de dollars ont été alloués à des projets liés au transport en commun par l'entremise du Fonds canadien sur l’infrastructure stratégique.


Haiti is the largest beneficiary of the European Commission's humanitarian aid in Latin America and the Caribbean, with more than €260 million in humanitarian aid since 1995.

Haïti est le principal bénéficiaire de l'aide humanitaire de la Commission européenne en faveur de l'Amérique latine et des Caraïbes, avec une aide de plus de 260 millions € depuis 1995.


Let us look at some of the statistics: there are more than 145 million abandoned children in the world; in Russia alone, more than 600 000 live on the streets; since 1980, more than 2 million children have died in armed conflicts; more than 600 million children live in extreme poverty; more than 5 million die every year; more than 130 million children in developed countries grow up without access to a basi ...[+++]

Voyons quelques statistiques: il y a plus de 145 millions d’enfants abandonnés dans le monde; dans la seule Russie, plus de 600 000 vivent dans la rue; depuis 1980, plus de 2 millions d’enfants sont morts dans les conflits armés; plus de 600 millions d’enfants vivent dans une extrême pauvreté; plus de 5 millions d’entre eux meurent chaque année; plus de 130 millions d’enfants des pays développés grandissent sans avoir accès à l’éducation de base en raison de leur pauvreté, et 60 % d’entre eux sont des filles; 7 millions d’enfants dans le monde subis ...[+++]


K. whereas payments to Palestinian areas have been quite stable at between EUR 233 and 260 million per year from 2002 to 2005 and varying commitment rates reflect the difficult nature of the Peace Process, but the payment/commitment ratio has increased from less than 45% in 2000 to more than 90% in 2005,

K. considérant que les versements d'aides aux territoires palestiniens sont restés stables, se situant entre 233 et 260 millions d'EUR par an entre 2002 et 2005 et que les fluctuations des taux d'engagement reflètent la fragilité du processus de paix, mais que le ratio paiements/engagements a connu une augmentation, passant de moins de 45 % en 2000 à plus de 90 % en 2005:


K. whereas payments to Palestinian areas have been quite stable at between EUR 233 and 260 million per year from 2002 to 2005 and varying commitment rates reflect the difficult nature of the Peace Process, but the payment/commitment ratio has increased from less than 45% in 2000 to more than 90% in 2005,

K. considérant que les versements d'aides aux territoires palestiniens sont restés stables, se situant entre 233 et 260 millions d'EUR par an entre 2002 et 2005 et que les fluctuations des taux d'engagement reflètent la fragilité du processus de paix, mais que le ratio paiements/engagements a connu une augmentation, passant de moins de 45 % en 2000 à plus de 90 % en 2005:


E. whereas AIDS has inflicted immense suffering on countries and communities throughout the world, and whereas more than 65 million people have been infected with HIV, more than 25 million people have died, 15 million children have been orphaned by AIDS, with millions more made vulnerable, and 40 million people are currently living with HIV, more than 95% of whom are in developing countries,

E. considérant que le SIDA a infligé d'immenses souffrances aux pays et populations du monde entier; que plus de 65 millions de personnes ont été infectées par le VIH, plus de 25 millions en étant mortes; que 15 millions d'enfants sont devenus des orphelins du SIDA, des millions d'autres étant devenus plus vulnérables, et que 40 millions de personnes vivent avec le VIH, dont plus de 95 % dans les pays en développement,


But I am also afraid that this will cost more to the public Treasury than 260 million dollars.

J'ai peur aussi que ça va coûter plus cher au Trésor public que ces 260 millions de dollars.


Worldwide, more than 260 million people suffer discrimination, violence and exploitation on a daily basis, purely by reason of their origin.

Dans le monde, chaque jour, 260 millions de personnes sont victimes de discrimination, de violence et d’exploitation par le seul fait de leur origine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'more than $260 million' ->

Date index: 2021-11-13
w