Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «more than 500 israelis were wounded between » (Anglais → Français) :

A. whereas more than 2 000 Palestinians were killed – a large majority of them civilians, including hundreds of children – and more than 10 000 Palestinians were wounded in the Gaza Strip, while 66 Israeli soldiers and 6 Israeli civilians, including a child, lost their lives and more than 500 Israelis were wounded between early July and late August 2014 as a result of Operation Protective Edge by the Israeli Defence Forces and the firing of rockets by Hamas and other Palestinian armed groups from Gaza into Israel; whereas this violent conflict has created a severe humanitarian crisis in Gaza;

A. considérant que plus de 2 000 Palestiniens ont été tués, dont une grande majorité de civils, parmi lesquels des centaines d'enfants, et plus de 10 000 ont été blessés dans la bande de Gaza, tandis que 66 soldats et 6 civils israéliens, dont un enfant, ont perdu la vie et plus de 500 Israéliens ont été blessés entre le début du mois de juillet et la fin du mois d'août 2014 lors de l'opération "Bordure de protection" des forces de défense israéliennes et des tirs de roquettes du Hamas et des autres groupes armés palestiniens de Gaza ...[+++]


B. whereas more than 2 000 Palestinians have been killed – a large majority of them civilians, including 503 children – and more than 10 000 Palestinians have been wounded in the Gaza Strip, while 66 Israeli soldiers and 6 Israeli civilians, including one child, have lost their lives and more than 500 Israelis have been wounded a ...[+++]

B. considérant que plus de 2 000 Palestiniens ont été tués, dont une grande majorité de civils, parmi lesquels 503 enfants, et que plus de 10 000 Palestiniens ont été blessés dans la bande de Gaza, tandis que 66 soldats et 6 civils israéliens, dont un enfant, ont perdu la vie et que plus de 500 Israéliens ont été blessés au cours de l'opération "Bordure de protection" des forces de défense israéliennes et par des tirs de roquettes du Hamas et d'autres groupes armés palestiniens de Gaza sur Israël; considérant que ce conflit d'une gra ...[+++]


B. whereas more than 2 000 Palestinians have been killed – a large majority of them civilians, including 503 children – and more than 10 000 Palestinians have been wounded in the Gaza Strip, while 66 Israeli soldiers and 6 Israeli civilians, including one child, have lost their lives and more than 500 Israelis have been wounded a ...[+++]

B. considérant que plus de 2 000 Palestiniens ont été tués, dont une grande majorité de civils, parmi lesquels 503 enfants, et que plus de 10 000 Palestiniens ont été blessés dans la bande de Gaza, tandis que 66 soldats et 6 civils israéliens, dont un enfant, ont perdu la vie et que plus de 500 Israéliens ont été blessés au cours de l'opération «Bordure de protection» des forces de défense israéliennes et par des tirs de roquettes du Hamas et d'autres groupes armés palestiniens de Gaza sur Israël; considérant que ce conflit d'une gr ...[+++]


More than 40,000 research jobs in over 7,500 institutions were posted on EURAXESS Jobs in 2013, with collaborations between leading online research job portals.

Plus de 40 000 emplois dans la recherche, dans plus de 7 500 instituts, ont été postés sur EURAXESS Jobs en 2013, en collaboration avec des portails de recherche d’emploi en ligne renommés.


Between July and August, in the Democratic Republic of Congo, in the mining district of eastern Congo alone, more than 500 people, including children, girls, and women as old as 75, were victims of gang rapes.

Entre juillet et août, en République démocratique du Congo, dans le seul district minier du Congo oriental, plus de 500 personnes, notamment des enfants, des filles et des femmes jusqu’à 75 ans, ont été victimes de viols collectifs.


Between July and August, in the Democratic Republic of Congo, in the mining district of eastern Congo alone, more than 500 people, including children, girls, and women as old as 75, were victims of gang rapes.

Entre juillet et août, en République démocratique du Congo, dans le seul district minier du Congo oriental, plus de 500 personnes, notamment des enfants, des filles et des femmes jusqu’à 75 ans, ont été victimes de viols collectifs.


There were instances where a renter and a land owner were going to arbitration and it was costing them an exorbitant amount, anywhere between $500 and $1,500 a day for arbitration for a cheque that may not be much more than that.

Dans certains cas, le locataire et le propriétaire foncier se retrouvent devant un arbitre et cela leur coûte très cher; entre 500 $ et 1 500 $ par jour pour une décision arbitrale concernant un chèque qui pourrait bien ne pas couvrir leurs frais.


More than 500 Canadians, 10% of whom were children, died in farm accidents between 1991 and 1995, and farm equipment was involved in 70% of these accidents.

Plus de 500 personnes ont perdu la vie sur les fermes entre 1991 et 1995, dont 10 p. 100 des enfants, et 70 p. 100 de ces accidents ont été causés par de la machinerie agricole.


The programmes for promoting links between entrepreneurs, EUROPARTENARIAT and INTERPRISE, were continued with EUROPARTENARIAT NORTH-EAST FRANCE, during which almost 2 000 businesses from more than 40 countries visited almost 500 French businesses, and SCOTLAND EUROPARTENARIAT, which received visits from more than 1250 businesses from, among others, China, North America and the Occupied Terr ...[+++]

Les programmes de mise en relation d'entrepreneurs, EUROPARTENARIAT et INTERPRISE ont été poursuivi avec l'EUROPARTENARIAT FRANCE NORD EST au cours duquel près de 2000 entreprises de plus de 40 pays ont visité près de 500 entreprises françaises et EUROPARTENARIAT ECOSSE qui a accueilli plus de 1250 entreprises y compris de Chine, d'Amérique du Nord et des Territoires Occupés.


Between 2008 and 2009, training and awareness sessions were delivered by the HTNCC and HTACs to more than 28,500 law enforcement members, prosecutors, government agencies, NGOs and members of the public across Canada.

De plus, 500 autres trousses ont été remises à des ONG. En 2008 et 2009, le CNCTP et les coordonnateurs régionaux ont offert des séances de formation et de sensibilisation partout au Canada à plus de 28 500 services d'application de la loi, procureurs, organismes gouvernementaux, ONG et citoyens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'more than 500 israelis were wounded between' ->

Date index: 2024-07-20
w