Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moscow and sankt petersburg during » (Anglais → Français) :

· Member of the IMF delegation at the G8 Finance Ministers meetings in Moscow and Sankt Petersburg during Russian Presidency (October 2008 to February 2009);

· Membre de la délégation du FMI aux réunions des ministres des finances du G8 à Moscou et Saint-Pétersbourg lors de la présidence russe (octobre 2008-février 2009).


1. Strongly condemns the use of excessive force by the Russian anti-riot police during last weekend’s peaceful demonstrations in Moscow and St Petersburg and calls on the Russian authorities to comply with their international obligations and to respect freedom of expression and freedom of assembly;

1. condamne fermement l'utilisation par la police antiémeute russe au cours des manifestations pacifiques du week-end dernier à Moscou et à Saint-Pétersbourg d'effectifs bien trop importants et invite les autorités russes à s'en tenir à leurs obligations internationales et à respecter liberté d'expression et droit de réunion;


10. Urges the Russian authorities to fully respect, during the run-up to the parliamentary and presidential elections, the democratic standards and principles laid down by the Organisation for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe; calls on the Council of Europe to investigate the human rights violations that took place at the rallies in Moscow and St Petersburg;

10. invite instamment les autorités russes à respecter pleinement, au cours de la période qui va précéder les élections parlementaires et présidentielles, les normes et les principes démocratiques établis par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et le Conseil de l'Europe; invite le Conseil de l'Europe à mener une enquête sur les violations des droits de l'homme commises lors des manifestations de Moscou et de Saint-Pétersbourg;


1. Strongly condemns the use of excessive force by the Russian anti-riot police during last weekend's peaceful demonstrations in Moscow and St Petersburg, and calls on the Russian authorities to comply with their international obligations and to respect freedom of expression and freedom of assembly;

1. condamne fermement l'utilisation par la police antiémeute russe au cours des manifestations pacifiques du week-end dernier à Moscou et à Saint-Pétersbourg d'effectifs bien trop importants et invite les autorités russes à s'en tenir à leurs obligations internationales et à respecter liberté d'expression et droit de réunion;


10. Urges the Russian authorities fully to respect during the run-up to the parliamentary and presidential elections the democratic standards and principles laid down by the Organisation for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe; calls on the Council of Europe to investigate the human rights violations at the rallies in Moscow and St Petersburg;

10. invite instamment les autorités russes à respecter pleinement, au cours de la période qui va précéder les élections parlementaires et présidentielles, les normes et les principes démocratiques établis par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et le Conseil de l'Europe; invite le Conseil de l'Europe à mener une enquête sur les violations des droits de l'homme commises lors des manifestations de Moscou et de Saint-Pétersbourg;


The EU called for its early and unconditional ratification by Russia. The 2003 St Petersburg Summit decided that development of EU–Russia relations should focus on four “Common Spaces”, namely a common economic space, a common space of freedom, security and justice, a space of co-operation in the field of external security, as well as a space of research and education. At the 21 May 2004 Moscow Summit, negotiations were concluded with the EU on Russia's accession to the WTO, which had continued apace ...[+++]

L'UE a appelé la Russie à le ratifier rapidement et sans conditions; lors du sommet qui s'est tenu à Saint-Pétersbourg en 2003, il a été convenu d'axer le développement des relations entre l'UE et la Russie sur l'établissement de quatre espaces communs - un espace économique commun, un espace commun de liberté, de sécurité et de justice, un espace de coopération dans le domaine de la sécurité extérieure ainsi qu'un espace commun pour la recherche et l'éducation; lors du sommet qui s'est tenu à Moscou le 21 mai 2004, la ...[+++]


Mr van den Broek to stress importance of EU-Russian relations during visit to Moscow and St. Petersburg, 28-31 August 1997

M. van den Broek souligne l'importance des relations UE-Russie lors de sa visite à Moscou et à St Pétersbourg du 28 au 31 août 1997


By unanimous consent, Mr. Zed (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons), seconded by Ms. Catterall (Ottawa West), moved, That in relation to its study of circumpolar cooperation, seven members of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade (five from the Liberal Party, one from the Bloc québécois and one from the Reform Party) be authorized to travel to Cambridge, England; Oslo and Tromso, Norway; Stockholm, Sweden; and Copenhagen, Denmark; and that seven members of the Committee (four from the Liberal Party, two from the Bloc québécois and one from the Reform Party) be authorized to travel to Moscow, Murmansk ...[+++]

Du consentement unanime, M. Zed (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes), appuyé par Mme Catterall (Ottawa-Ouest), propose, Que dans le cadre de l'étude du Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international, sept membres du Comité (cinq du Parti libéral, un du Bloc québécois et un du Parti réformiste) soient autorisés à se déplacer à Cambridge, en Angleterre, Oslo et Tromso, en Norvège, Stockholm, en Suède, et Copenhague, au Danemark, et que sept membres du Comité (quatre du Parti libéral, deux du Bloc québécois et un du Parti réformiste) soient autorisés à se d ...[+++]


Mr. Paul Zed (Parliamentary Secretary to Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Madam Speaker, I move: That, in relation to its study of circumpolar co-operation, seven members of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade (five from the Liberal Party, one from the Bloc Quebecois and one from the Reform Party) be authorized to travel to Cambridge, England; Oslo and Tromso, Norway; Stockholm, Sweden; and Copenhagen, Denmark; and that seven members from the committee (four from the Liberal Party, two from the Bloc Quebecois and one from the Reform Party) be authorized to travel to Moscow, Murmansk and St. P ...[+++]

M. Paul Zed (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Madame la Présidente, je propose: Que dans le cadre de l'étude du Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international, sept membres du Comité (cinq du Parti libéral, un du Bloc québécois et un du Parti Réformiste) soient autorisés à se déplacer à Cambridge en Angleterre, Oslo et Tromso, en Norvège, et Stockholm, en Suède, et que sept membres du Comité (quatre du Parti libéral, deux du Bloc québécois et un du Parti Réformiste) soient autorisés à se déplacer à Moscou ...[+++]


The counterpart funds in the five recipient cities have enabled the requirements of the least-well-off to be met. In Moscow, 2.2 million elderly people and needy families have received 150 roubles a month for six months while 10 000 pensioners have been offered free meals and a million schoolchildren given 450 roubles for food during the holidays. In St Petersburg, 2 million people (pensioners, single mothers and large families) have been awarded special allowances totalli ...[+++]

La mise en place des fonds de contrepartie dans les cinq villes bénéficiaires a permis de répondre aux besoins des plus défavorisés : à Moscou 2,2 millions de personnes (pensionnés et familles nécessiteuses) ont bénéficié d'une allocation de 150 roubles par mois pendant une période de six mois, de plus, 10.000 retraités ont bénéficé de repas gratuits et un million d'élèves ont reçu 450 roubles pour leurs repas pendant les congés; à St Pétersbourg 2 million ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moscow and sankt petersburg during' ->

Date index: 2024-05-09
w