Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meetings in moscow and sankt petersburg during » (Anglais → Français) :

· Member of the IMF delegation at the G8 Finance Ministers meetings in Moscow and Sankt Petersburg during Russian Presidency (October 2008 to February 2009);

· Membre de la délégation du FMI aux réunions des ministres des finances du G8 à Moscou et Saint-Pétersbourg lors de la présidence russe (octobre 2008-février 2009).


The Putin government's reactionary decision to ban meetings and demonstrations in St. Petersburg during the G8 summit from 15 to 17 July 2006 together with the mobilisation of special anti-riot forces, the arrest of 21 young people in St. Petersburg and 60 others in other cities of the region constitute a flagrant violation of the freedoms and rights of workers.

La décision réactionnaire prise par le gouvernement Poutine d’interdire les rassemblements et les manifestations à Saint-Pétersbourg durant la tenue du sommet du G8, du 15 au 17 juillet 2006, ajoutée à la mobilisation des forces spéciales de répression et à l’arrestation de 21 jeunes à Léningrad et de soixante autres dans des villes de la région, constitue une violation patente des libertés et des droits des travailleurs.


10. Urges the Russian authorities to fully respect, during the run-up to the parliamentary and presidential elections, the democratic standards and principles laid down by the Organisation for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe; calls on the Council of Europe to investigate the human rights violations that took place at the rallies in Moscow and St Petersburg;

10. invite instamment les autorités russes à respecter pleinement, au cours de la période qui va précéder les élections parlementaires et présidentielles, les normes et les principes démocratiques établis par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et le Conseil de l'Europe; invite le Conseil de l'Europe à mener une enquête sur les violations des droits de l'homme commises lors des manifestations de Moscou et de Saint-Pétersbourg;


1. Strongly condemns the use of excessive force by the Russian anti-riot police during last weekend's peaceful demonstrations in Moscow and St Petersburg, and calls on the Russian authorities to comply with their international obligations and to respect freedom of expression and freedom of assembly;

1. condamne fermement l'utilisation par la police antiémeute russe au cours des manifestations pacifiques du week-end dernier à Moscou et à Saint-Pétersbourg d'effectifs bien trop importants et invite les autorités russes à s'en tenir à leurs obligations internationales et à respecter liberté d'expression et droit de réunion;


1. Strongly condemns the use of excessive force by the Russian anti-riot police during last weekend’s peaceful demonstrations in Moscow and St Petersburg and calls on the Russian authorities to comply with their international obligations and to respect freedom of expression and freedom of assembly;

1. condamne fermement l'utilisation par la police antiémeute russe au cours des manifestations pacifiques du week-end dernier à Moscou et à Saint-Pétersbourg d'effectifs bien trop importants et invite les autorités russes à s'en tenir à leurs obligations internationales et à respecter liberté d'expression et droit de réunion;


Mr van den Broek to stress importance of EU-Russian relations during visit to Moscow and St. Petersburg, 28-31 August 1997

M. van den Broek souligne l'importance des relations UE-Russie lors de sa visite à Moscou et à St Pétersbourg du 28 au 31 août 1997


During the January 1994 joint summit meeting in Moscow, Presidents Yeltsin and Clinton declared their intention to promote ratification of the treaty as rapidly as possible, thus enabling the convention's entry into force this year.

Durant le sommet de Moscou, en janvier 1994, les présidents Eltsine et Clinton ont exprimé leur intention de favoriser la ratification du traité dans les plus brefs délais possibles, pour que la convention puisse entrer en vigueur cette année.


By unanimous consent, Mr. Zed (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons), seconded by Ms. Catterall (Ottawa West), moved, That in relation to its study of circumpolar cooperation, seven members of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade (five from the Liberal Party, one from the Bloc québécois and one from the Reform Party) be authorized to travel to Cambridge, England; Oslo and Tromso, Norway; Stockholm, Sweden; and Copenhagen, Denmark; and that seven members of the Committee (four from the Liberal Party, two from the Bloc québécois and one from the Reform Party) be authorized to travel to Moscow, Murmansk ...[+++]

Du consentement unanime, M. Zed (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes), appuyé par Mme Catterall (Ottawa-Ouest), propose, Que dans le cadre de l'étude du Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international, sept membres du Comité (cinq du Parti libéral, un du Bloc québécois et un du Parti réformiste) soient autorisés à se déplacer à Cambridge, en Angleterre, Oslo et Tromso, en Norvège, Stockholm, en Suède, et Copenhague, au Danemark, et que sept membres du Comité (quatre du Parti libéral, deux du Bloc québécois et un du Parti réformiste) soient autorisés à se d ...[+++]


Moreover, in late June, Canada's Minister for International Trade Pierre Pettigrew is set to lead a major delegation to Moscow and St. Petersburg for the fourth meeting of the Canada-Russia Intergovernmental Economic Commission.

De plus, le ministre canadien du Commerce international, Pierre Pettigrew, doit se rendre à Moscou et à Saint-Pétersbourg à la tête d'une importante délégation, à l'occasion de la quatrième session de la Commission économique intergouvernementale Canada-Russie, qui aura lieu vers la fin juin.


INTRODUCTION At its meeting in Maastricht on 9 and 10 December last year, the European Council expressed concern at the critical food shortages in Moscow and St Petersburg and drew up provisional plans for ECU 200 million in food aid for the two cities.

INTRODUCTION Lors de sa réunion des 9 et 10 décembre 1991 à Maastricht, le Conseil européen exprima sa préoccupation sur la situation alimentaire critique de Moscou et de St Pétersbourg et arrêta le principe d'une aide alimentaire d'une valeur de 200 millions d'ECU en faveur des populations de ces deuxs villes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meetings in moscow and sankt petersburg during' ->

Date index: 2022-08-25
w