Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «most recently violent clashes took » (Anglais → Français) :

Most recently, violent clashes took place in Cairo on October 9 between the Egyptian security forces and Coptic Christian protestors.

Très récemment, de violents affrontements ont eu lieu au Caire le 9 octobre entre les forces de sécurité égyptienne et des manifestants chrétiens coptes.


It has undergone several reforms, the most recent of which took effect on 1 January 2014.

Elle a fait l’objet de plusieurs réformes, la plus récente ayant pris effet le 1er janvier 2014.


The EU-LAC Summit process is key to implementing the Strategic Partnership. It facilitates dialogue at the highest level, underscores the special nature of the relationship and fuels the bi-regional agenda. The most recent Summit in Lima in 2008 was a chance to discuss positions on strategic topics that are high on the bi-regional and international agenda, such as poverty and climate change. The same trend is noticeable at other high-level bi-regional meetings, such as the EU-Rio Group Ministerial Meeting that took place in Prague (Ma ...[+++]

C’est autour du sommet UE-ALC que s’articule la mise en œuvre du partenariat stratégique. Il facilite le dialogue au niveau le plus élevé, souligne la nature particulière de la relation et alimente le programme birégional. Le tout dernier sommet, qui s'est tenu à Lima en 2008, a permis de débattre des positions sur des sujets stratégiques qui figurent en bonne place sur le programme birégional et international, tels que la pauvreté ...[+++]


Since then, the Commission took a number of initiatives to improve the integration of third-country nationals into the labour market, the most recent one being the launch of the initiative "Employers together for integration" to promote employers' efforts to support the integration of refugees and other migrants.

Depuis lors, la Commission a pris un certain nombre d'initiatives visant à améliorer l'intégration des ressortissants de pays tiers dans le marché du travail, la plus récente étant le lancement de l'initiative «Employers together for integration» (Employeurs unis pour l'intégration) dont le but est de promouvoir les efforts déployés par les employeurs pour soutenir l'intégration des réfugiés et autres migrants.


It has undergone several reforms, the most recent of which took effect on 1 January 2014.

Elle a fait l’objet de plusieurs réformes, la plus récente ayant pris effet le 1er janvier 2014.


If the appointing authority took account solely of the most recent report(s), the consideration of comparative merits would be distorted or, at the very least, incomplete, given that the appointing authority would then not be considering all the merits of all the officials eligible for promotion, and particularly those with more than two years’ seniority in the grade.

En effet, si ladite autorité prenait uniquement en compte le ou les rapports les plus récents, l’examen comparatif serait faussé ou, à tout le moins, incomplet, étant donné que cette autorité n’examinerait alors pas l’ensemble des mérites de tous les fonctionnaires promouvables, et notamment de ceux qui ont plus de deux ans d’ancienneté dans le grade.


The most recent conference, which took place in 1999, focussed on implementing principles developed in 1994.

La plus récente, qui a eu lieu en 1999, visait la mise en application de principes élaborés en 1994.


Because incidents of violence do occur, some authors believe that a reduction in stigma against people with mental illness is unlikely to take place until there has been a reduction in violent crimes committed by them.[179] They argue that it is necessary to avoid the kind of situation in which the average commuter riding a bus to work will face an anti-stigma poster proclaiming that “mentally ill persons make good neighbours” while simultaneously reading a newspaper article detailing the most ...[+++]

Comme des actes de violence sont commis, certains chercheurs estiment qu’il est peu probable que l’on constate une réduction de la stigmatisation des personnes atteintes de trouble mental tant que l’on n’aura pas enregistré une réduction des crimes avec violence qu’elles commettent.[179] À leur avis, cela s’impose pour éviter que le citoyen moyen qui se rend au travail en autobus puisse voir une affiche condamnant la stigmatisation en ces termes : « les personnes atteintes de trouble mental sont de bons voisins » tout en lisant en même t ...[+++]


The European Union expresses its serious concern about the recent violent clashes in the eastern and north-eastern parts of the Democratic Republic of the Congo and about the political implications of the renewed fighting as well as the humanitarian consequences for theCongolese population.

L'Union européenne se déclare vivement préoccupée par les violents affrontements qui ont eu lieu récemment dans l'est et le nord-est de la République démocratique du Congo, par les répercussions politiques de ces nouveaux combats, ainsi que par les conséquences humanitaires pour la population congolaise.


Second, in ministerial debates and I welcome the most recent discussions, which took place on Monday in Luxembourg with your President, Nicole Fontaine.

Lors des débats ministériels, ensuite et je me suis réjoui des derniers échanges qui ont eu lieu lundi à Luxembourg avec votre Président, Nicole Fontaine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'most recently violent clashes took' ->

Date index: 2021-12-23
w