Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «motion that i asked my colleague jocelyne girard-bujold » (Anglais → Français) :

Mr. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Mr. Chairman, I would like to thank you and committee members for agreeing to hear the motion that I asked my colleague Jocelyne Girard-Bujold to bring before the committee.

M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Monsieur le président, j'aimerais vous remercier et remercier les membres du comité de bien vouloir m'entendre présenter la motion que j'ai demandé à ma collègue Jocelyne Girard-Bujold de proposer au comité.


Ms. Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Mr. Speaker, I am pleased to rise after my Bloc Quebecois colleagues in this debate on a motion moved by my party. The motion reads:

Mme Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Monsieur le Président, il me fait plaisir d'intervenir aujourd'hui à la suite de mes collègues du Bloc québécois sur la motion que notre parti a déposée à la Chambre et qui se lit comme suit:


Ms. Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Madam Speaker, it is a pleasure to address the House today and join with my colleague from Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques in demanding, as stated in his motion, that “the Government of Canada make major changes in the employment insurance system, particularly by lowering contributions and improving benefits for seasonal workers and workers who have joined the labour ...[+++]

Mme Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Madame la Présidente, je suis heureuse de prendre la parole aujourd'hui en cette Chambre et de me joindre à mon collègue de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques pour exiger, comme le suggère sa motion, «que le gouvernement du Canada procède à des modifications majeures du régime d'assurance-emploi et à une amélioration du régime de prestation pour les travailleurs saisonniers et les nouveaux arr ...[+++]


Ms. Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Mr. Speaker, as you said, before question period, my colleague from Fundy—Royal asked me what I thought about the government not including the precautionary principle in Bill C-53.

Mme Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Monsieur le Président, avant la période des questions orales, comme vous le disiez, mon collègue, le député de Fundy—Royal, me demandait mon opinion sur le fait que le gouvernement n'ait pas mis de l'avant le principe de précaution dans le projet de loi C-53.


[Translation] Ms. Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Madam Speaker, I would like to use the questions and comments period to ask the hon. member what he thinks of the motion brought forward by my hon. colleague from Drummond, that this bill be not now read a third time but that it be read a third time this day six months hence.

[Français] Mme Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Madame la présidente, j'aimerais profiter de la période des questions pour demander à l'honorable député son opinion sur la motion qu'a présentée ma collègue, la députée de Drummond, à savoir que le projet de loi ne soit pas maintenant lu une troisième fois, mais lu une troisième fois dans six mois, à compter de ce jour.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'motion that i asked my colleague jocelyne girard-bujold' ->

Date index: 2022-08-02
w