Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "must say especially president " (Engels → Frans) :

As soon as the Commission submits its draft regulation – we would like to thank the Commission, and I must say especially President Barroso and Vice-President Šefčovič, for the concern with which they have prioritised this issue in the Commission’s work schedule; we are also grateful that it will take place imminently and very speedily, as Mr Šefčovič will be telling us shortly – we shall have a text that enables us, together with the Council and Parliament, to set in motion what European citizens are undoubtedly hoping for, before this six months are up.

Dès que la Commission aura soumis son projet de règlement – nous souhaitons remercier la Commission, et surtout le président Barroso et le vice-président Šefčovič, pour la manière dont ils ont accordé la priorité à cette question dans le programme de travail de la Commission; nous sommes également reconnaissants que cela doive se produire prochainement et très rapidement, comme nous le dira bientôt M. Šefčovič –, nous disposerons d’un texte nous permettant, avec le Conseil et le Parlement, de mettre en œuvre dans les six mois cette initiative indubitablement tant espérée par les citoyens européens.


Mr. Speaker, as the deputy critic for consumer protection, I feel it is important that I speak to this worthwhile motion moved by the hon. member for Sudbury. I must say that he does an outstanding job, especially when it comes to protecting consumers.

Monsieur le Président, en tant que porte-parole adjointe en matière de protection des consommateurs, c'est très important pour moi de prendre la parole sur cette importante motion de mon collègue de Sudbury qui, je dois le dire, fait un travail exceptionnel, surtout en matière de protection du consommateur.


Frankly, I must say that I am offended, just as my colleagues must be, to be told every day, by a government that does absolutely nothing for women that we are opposed to women’s rights just because we are opposed to the bill. I have to say it, especially in this very complicated context.

Honnêtement, je dois dire que cela m'insulte, tout comme cela doit insulter mes collègues, de me faire dire chaque jour, par un gouvernement qui ne fait absolument rien pour les femmes, qu'on est contre les droits des femmes du fait qu'on s'oppose au projet de loi.


I must say, Madam President, that the Commission’s lack of political judgment was only matched by that of the French governmental authorities, which unexpectedly revealed themselves to be party to this series of blunders.

Je dois dire, Madame la Présidente, que le manque de jugement politique de la Commission n’a eu d’égal que celui des autorités gouvernementales françaises qui se sont révélées un partenaire inattendu dans cette valse des maladresses.


I must say, Mr President—in-Office of the Council, that with the cardinal’s language you have used, what you are proposing are recommendations to the national governments.

Je dois dire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, qu’avec le langage de cardinal que vous avez utilisé, ce que vous proposez sont des recommandations aux gouvernements nationaux.


But I must say, Mr President, that it worries me profoundly that Parliament should have to take responsibility for prolonging something which, in fact, has been prolonged by all parties. Everyone has prolonged this process: the Council and the Commission.

Mais je dois dire, Monsieur le Président, que cela m'inquiète profondément que le Parlement soit tenu pour responsable de la prolongation d'une procédure que tous, le Conseil et la Commission, ont prolongée.


This is the reason why I feel that the European Parliament, which has more freedom of action and more freedom to speak than the Council or the Commission, must pay tribute to those people in the various States and European institutions who had the courage to say no, and it must say, Madam President, that you made a statement on our behalf which does us credit, and in clear terms declare, without prevarication, its opposition to and condemnation of imminent events in Austria, recalling the statement made on the day of the Munich Agreem ...[+++]

C'est la raison pour laquelle il me semble que le Parlement européen, qui est plus libre de ses actes et de ses déclarations que le Conseil ou que la Commission, doit saluer ceux, parmi les États et les institutions européennes, qui ont eu le courage de dire "non", dire, Madame la Présidente, que vous avez fait en notre nom une déclaration qui nous honore, prononcer clairement, sans biaiser, son opposition et sa condamnation face à ce qui se prépare en Autriche, et se souvenir de cette déclaration, le jour de l'accord de Munich, d'un ...[+++]


In addition, I understood him to say that Parliament must be especially loyal to the Constitution and Parliament must be especially diligent in ensuring that the Constitution is adhered to as closely as possible.

De plus, sauf erreur, il a dit que le Parlement doit se montrer particulièrement loyal envers la Constitution et il doit se montrer particulièrement vigilant pour faire en sorte qu'on respecte le plus fidèlement possible la Constitution.


I must say that he has guided me on a number of occasions, especially in the Italian community.

Je dois dire qu'il m'a pilotée à plusieurs reprises, particulièrement dans la communauté italienne.


I must say to the hon. Leader of the Opposition that I really appreciate the way Air Canada President Hollis Harris reacted by saying that he appreciated the work done by the Government of Canada with regard not only to the Hong Kong matter but also to the bilateral agreement with the U.S., and especially to Air Canada being given access to the Japanese market.

Je dois dire à l'honorable chef de l'opposition que j'apprécie surtout la façon dont le président d'Air Canada, M. Hollis Harris, a réagi en disant qu'il appréciait le travail qui avait été fait par le gouvernement du Canada, non seulement dans le dossier de Hong Kong, mais aussi en vertu de l'entente bilatérale avec les États-Unis, et surtout avec la pénétration du marché japonais qui a été donnée à Air Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'must say especially president' ->

Date index: 2022-07-26
w