Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «myself from what mr abitbol had to say » (Anglais → Français) :

Because the minister likes to quote from his report, here is what Mr. Neufeld had to say:

Comme le ministre aime citer son rapport, voici ce que M. Neufeld avait à dire:


Mr. Speaker, I listened intently to what the member had to say and I do not understand where the Conservatives are coming from.

Monsieur le Président, j'ai écouté très attentivement ce que le député avait à dire et je ne comprends pas du tout le raisonnement des conservateurs.


The Government of Saudi Arabia attempted to prevent Canadian broadcasters from airing a Canadian advertisement from a Canadian non-governmental organization because they did not like what this advertisement had to say.

Le gouvernement de l'Arabie saoudite a tenté d'empêcher les radiodiffuseurs canadiens de diffuser un message publicitaire canadien provenant d'une organisation non gouvernementale canadienne parce qu'il n'aimait pas le contenu dudit message.


– Madam President, I would ask the President of the House to consider, in spite of what Martin Schulz said, that we should follow Voltaire, especially as I come from a Liberal group: even if I did not share an iota of what this person had to say, I consider that he has the right to express his view – as those two had.

- (EN) Madame la Présidente, en tant que libéral, je demanderai à la présidente de l’Assemblée de bien vouloir envisager, contrairement aux propos de Martin Schulz, de s’en tenir à la philosophie de Voltaire: même si je ne partage pas un iota de ce que cette personne avait à dire, je considère qu’elle a le droit de l’exprimer - comme l’ont fait ces deux personnes.


Following on from what Commissioner Reding had to say about education at school, what I, as a psychologist, find important is that research shows people are convinced that television and advertising, in particular, do not influence them as much as they do in reality.

Suite aux paroles de Mme la Commissaire Reding à propos de l'éducation à l'école, ce qui me semble important en tant que psychologue est que d'après les recherches, les gens sont convaincus que la télévision, et la publicité en particulier, les influencent beaucoup moins qu'elles ne le font en réalité.


I distance myself from what Mr Abitbol had to say about him because he was quite right in talking about the moral obligation that we have to candidate countries, about the fact that democracy and human rights are the battle that these countries have taken forward.

Je ne partage pas l'avis de M. Abitbol sur lui. M. Verheugen a eu raison de parler de l'obligation morale que nous avons envers les pays candidats, du fait que ces pays se battent pour la démocratie et les droits de l'homme.


Since I only had one and a half minutes perhaps I did not make myself understood. What I meant to say is that I had deduced from the Council conclusions that it had already been decided to pursue, to reopen partnership negotiations, association treaty negotiations, and that whatever happens, it matters little how the Summit of 14 November, which is likely to be difficult, pans out, as in an ...[+++]

Mais ce que j’ai voulu dire – et comme je n’avais qu’une minute trente, je me suis peut-être mal exprimée – c’est que je pensais déduire des conclusions du Conseil que la décision de poursuivre, de reprendre les négociations pour le partenariat, le traité d’association, avait en fait déjà été prise et que, quoi qu’il arrive, peu importe le déroulement du sommet du 14 qui risque d’être difficile, en tout état de cause, les négociations reprendraient, et qu’on prendrait en compte, bien sûr – il ne manquerait plus que cela – l’évaluation de la Commission et du Conseil. Et en fait, je voulais un peu plus de clarifications à ce sujet.


I myself was present at one of these meetings in Poland, which was attended by over 150 people who had come to see who he was, what he had to say and what message the European Ombudsman himself had for them.

J’ai personnellement assisté à l’une de ces réunions en Pologne, suivie par plus de 150 personnes qui avaient fait le déplacement pour voir qui il était, ce qu’il avait à dire et quel message le Médiateur européen avait pour eux.


This is what the arbitrator had to say about the passage of the Cape Breton Development Corporation Act and specifically section 17 which, as I said earlier, is the section we relied on to suggest that this package was not fair from the beginning.

Voici ce que l'arbitre a dit de l'adoption de la Loi sur la Société de développement du Cap-Breton et plus précisément de son article 17.


Dr. Lexchin: The only point that I would add to what Dr. Shuchman had to say is that phase one trials are different from phase two and three.

Dr Lexchin : Tout ce que j'ajouterais aux propos de la Dre Shuchman, c'est que les essais de la phase I sont différents de ceux des phases II et III. À la première phase, il y a normalement des participants volontaires rémunérés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'myself from what mr abitbol had to say' ->

Date index: 2024-10-10
w