Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «myself then whether » (Anglais → Français) :

That will then become an ongoing discussion between myself and my provincial counterparts, in terms of what those additional costs are and whether they are in any way unreasonable and should not be absorbed as part of the normal costs of the administration of justice.

À ce moment-là, il s'agira pour mois d'en discuter avec mes homologues des provinces pour savoir quels sont au juste ces surcoûts, s'ils sont abusifs et s'ils ne devraient pas alors sortir du cadre du budget normal de l'administration de la justice.


I am having difficulty looking at the wording of the convention and then convincing myself — regardless of the policy issue of whether Bill S-10 is good policy or not, but accepting the fact that is what the bill says — that it is consistent with the convention.

Quand j'examine le libellé de la convention, j'ai de la difficulté à me convaincre — et peu importe que les politiques découlant du projet de loi S-10 soient bonnes ou mauvaises; contentons-nous d'accepter le projet de loi tel qu'il est — j'ai donc du mal à me convaincre que cette mesure législative est conforme à la convention.


That's where I feel the bill might be defective because, when the judge comes to the conclusion that I should be revoked of my citizenship, I will defend myself under section 12 of the Charter and then it will be for the court to decide whether this is cruel and unusual punishment in the overall context of the case.

C'est à cet égard que, selon moi, le projet de loi est peut-être déficient, parce que, lorsque le juge en viendra à la conclusion que je devrais perdre ma citoyenneté, je vais me défendre en vertu de l'article 12 de la Charte. Ensuite, la cour décidera si cette peine est un châtiment cruel et inusité dans le contexte de l'affaire.


I asked myself then whether this vision that I had was not a warning sign.

Je me suis alors demandé si cette vision que j’ai eue n’était pas un signe avertisseur.


Then I can myself weigh up whether I want to run the risk of doing nothing, with the very big implications that might have – or, instead, will I try to respond to the challenge?

Ensuite, je peux décider par moi-même si j’ai envie de prendre le risque de ne rien faire, avec les graves implications que cela pourrait comporter - ou, au contraire, d’essayer de réagir au défi auquel je suis confrontée.


All of those who, like myself, have taken part time and again in recent years will be pleased that this will hopefully now mean, if not an end to, then at least a substantial reduction in the – often undignified – process of horse-trading over votes: who is voting for whom, when to vote on this matter, whether to vote for another in return.

Tous ceux qui, comme moi, ont participé à ces élections à maintes reprises ces dernières années seront satisfaits des implications espérées d’une telle mesure. Celle-ci entraînera, sinon l’abolition, du moins une réduction substantielle de la pratique - souvent peu glorieuse - de marchandage concernant les votes: qui vote pour qui, quand voter sur tel sujet, ainsi que la question du «renvoi d’ascenseur».


– (IT) Madam President, I would like to make a few remarks: some of my fellow Members, like myself, have been here since the start of the sitting, have submitted written questions and have not had the opportunity of receiving a reply in the Chamber which they could then counter with a further question, whether they were satisfied or not.

- (IT) Madame la Présidente, je voudrais émettre quelques remarques: certains collègues, comme moi-même, sont ici depuis le début de la séance, ont soumis des questions écrites et n’ont pas eu l’occasion de recevoir une réponse au Parlement, à laquelle ils pourraient réagir en posant une question complémentaire, qu’ils aient été satisfaits ou non.


If, however, I ask myself whether the Union’s benefits are felt and understood by its citizens, if I see how people react to enlargement, if I see how the Commission and all other European institutions are, time and again, associated with fraud, if I conclude that the image of the European institutions has not improved – it is enough to look at the latest Eurobarometer surveys – then I have to say that the policy has certainly failed in one area, and that is building bridges with the public.

Cependant, quand je me pose la question de savoir si les bénéfices de l’Union sont perçus et compris par ses citoyens, au vu de la façon dont les gens réagissent à l’élargissement, de la façon dont la Commission et toutes les autres institutions européennes ont, à maintes reprises, été associées à la fraude, si je conclus que l’image des institutions européennes ne s’est pas améliorée - il me suffit de consulter les derniers sondages Eurobaromètre - alors, je dois dire que la politique a assurément échoué dans un domaine, celui d’un rapprochement avec la population.


Mr. Howard Greenberg: I'm repeating myself at this point, because I would simply say, stepping back from the specific qualifications and whether they're an entrepreneur or a skilled worker, you make a decision as to what someone's profile should be, who's going to make an economic contribution, and then you devise criteria around that profile to deliver them.

M. Howard Greenberg: Je me répète à ce stade-ci, car je veux simplement dire que pour en revenir aux compétences précises exigées, qu'il s'agisse d'un entrepreneur ou d'un travailleur qualifié, on décide du profil qu'une personne doit avoir, on voit quelle personne va apporter une contribution économique et on établit ensuite des critères en fonction de ce profil.


If the advantages of long-lasting marriages are what you say, and I think that the statistics you have quoted are correct because I have seen them myself, then whether benefits and responsibilities are included in this bill will not make any difference.

Si les avantages d'un mariage durable sont bien ce que vous avez dit, et je crois que les statistiques que vous avez citées sont justes, les ayant vues moi-même, alors le fait que les avantages et responsabilités soient inclus dans le projet de loi ne change rien.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'myself then whether' ->

Date index: 2023-01-13
w