Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «national defence confirmed yesterday » (Anglais → Français) :

Finally, as regards the 2011 DGTF loan, the Commission observes that, as in the case of the 2010 DGTF loan, there is strictly speaking no collateralisation but merely a promise by ENVC to use the revenues resulting from a given framework-contract with the Ministry of National Defence to repay the loan, which moreover had to be confirmed by the Administration Board of ENVC and approved by the Ministry of National Defence.

Enfin, en ce qui concerne le prêt de la DGTF de 2011, la Commission observe qu'à l'instar du prêt de la DGTF de 2010, aucune garantie à proprement parler n'a été donnée, mais uniquement une promesse, de la part d'ENVC, d'utiliser les recettes tirées d'un certain contrat-cadre avec le ministère de la défense nationale pour le rembourser, qui restait par ailleurs à confirmer par le conseil d'administration d'ENVC et à approuver par le ministère de la défense nationale.


Mr. Speaker, the Minister of National Defence confirmed yesterday that he acted as a lobbyist on behalf of Stewart & Stevenson until late 2003, one of the main contenders for a $1 billion truck purchase under his authority.

Monsieur le Président, le ministre de la Défense nationale a confirmé hier qu'il a été, jusqu'à la fin de 2003, lobbyiste pour le compte de Stewart & Stevenson, un des principaux soumissionnaires d'un contrat de 1 milliard de dollars concernant l'achat de camions, qu'il doit lui-même octroyer.


The Libyan situation also confirms the inadequacy of Europe’s military capability, which is well below the overall high level of national defence budgets.

La situation en Libye confirme par ailleurs l’insuffisance de la capacité militaire de l’UE, celle-ci étant bien inférieure aux budgets généralement élevés de la défense nationale des États membres.


– (RO) On 4 February 2010, Traian Băsescu, the President of Romania, announced the decision confirming the Supreme Council of National Defence’s approval of Romania’s participation in the US anti-missile system.

– (RO) Le 4 février 2010, Traian Băsescu, le président de la Roumanie, a annoncé la décision confirmant l'approbation par le Conseil suprême de défense du pays de la participation de la Roumanie au bouclier anti-missile américain.


[Translation] Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, yesterday the Minister of National Defence confirmed, while alluding to himself and the Prime Minister, that the Prime Minister had indeed discussed the treatment of prisoners who might be captured in Afghanistan. The Minister of National Defence said, and I quote “We had discussed it”, we being the Prime Minister and the Minister of National Defence, “in terms of the policy issue and how we would conduct ourselves should we get into a situation involving the taking of prisoners”.

[Français] M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, hier, le ministre de la Défense a confirmé, en parlant de lui-même et du premier ministre, que ce dernier, le premier ministre, avait bel et bien discuté du traitement à donner aux éventuels prisonniers faits en Afghanistan, et je cite le ministre de la Défense: «Nous avions abordé», nous, c'est le premier ministre et le ministre de la Défense, «la question dans l'optique stratégique en nous demandant ce que nous ferions advenant que nous capturions des prisonniers».


Yesterday the Minister of National Defence confirmed that he had received a significant incident report about Canadian soldiers taking prisoners early last week.

Le ministre de la Défense nationale a confirmé hier avoir reçu un rapport d'incident d'importance soulignant que des soldats canadiens avaient fait des prisonniers au début de la semaine dernière.


Yesterday, those of us in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy were able to listen to the Geneva Initiative and representatives from both Israel and Palestine, confirming what is described in, for example, items 46 and 47 of this report but which the group on the Right now wishes to vote away.

Hier, les membres de la commission des affaires étrangères, des droits de l’homme, de la sécurité commune et de la politique de défense ont pu entendre l’initiative de Genève ainsi que des représentants d’Israël et de Palestine, confirmant ce qui est décrit, par exemple, dans les articles 46 et 47 de ce rapport, articles que la droite veut à présent rejeter.


Mr. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie, B.Q.): Mr. Speaker, the Prime Minister and the Minister of National Defence confirmed yesterday that Canada was negotiating with the Bosnian Serbs to allow a rotation of the 45 Canadian peacekeepers being held hostage at their observation post.

M. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, le premier ministre et le ministre de la Défense ont confirmé hier que le Canada négocie actuellement avec les Serbes bosniaques afin d'autoriser une rotation des 45 Casques bleus canadiens retenus en otage dans leur poste d'observation.


This was confirmed both by Defence Secretary Rumsfeld yesterday when he said that we would kill Al Qaeda and in its use of the 15000 pound daisy cutter bomb, which is the most powerful non-nuclear bomb of mass destruction.

Cela est confirmé tant par les déclarations faites hier par le ministre de la Défense, M. Rumsfeld, qui a déclaré : "Nous allons tuer Al-Qaeda" que par l'utilisation d'une bombe de 15 000 livres nommée "daisy-cutter" ("faucheuse de marguerites"), qui est la bombe non atomique de destruction massive la plus puissante.


Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Mr. Speaker, in response to a question from us yesterday, the Minister of National Defence confirmed that 600 soldiers would be dispatched to Macedonia to take part in a peacekeeping mission, but the timing of that deployment was not specified.

M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Monsieur le Président, hier, en réponse à une question que nous lui posions, le ministre de la Défense nationale a confirmé que 600 soldats seraient dépêchés en Macédoine dans le cadre d'une mission de maintien de la paix, sans toutefois pouvoir préciser le moment de leur déploiement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'national defence confirmed yesterday' ->

Date index: 2022-06-10
w