Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Air Board
An Act respecting national defence
Associate MND
Associate Minister of National Defence
Associate minister of National Defence
Central Office for General Defence
Centre for National Defence Studies
Coordination Office for National Defence
DND
Defence policy
Defence programme
Department of Militia and Defence
Department of National Defence
Department of Naval Service
General Secretariat for Defence and National Security
General Secretariat for National Defence
General defence
General national defence
Higher Centre for National Defence Studies
Military defences
Military programme
NDA
National Defence
National Defence Act
National defence
Overall defence
SGDN
SGDSN
Secretary-General for Defence and National Security
Secretary-General for National Defence
Spanish Centre for National Defence Studies

Vertaling van "national defence ever " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
defence policy [ defence programme | military programme | national defence | military defences(UNBIS) ]

politique de défense [ défense nationale | programme militaire ]


Centre for National Defence Studies | Higher Centre for National Defence Studies | Spanish Centre for National Defence Studies

Centre supérieur d'études de défense nationale


Secretary-General for Defence and National Security | Secretary-General for National Defence | SGDN [Abbr.]

secrétaire général de la défense et de la sécurité nationale | secrétaire général de la défense nationale | SGDN [Abbr.]


General Secretariat for Defence and National Security | General Secretariat for National Defence | SGDN [Abbr.] | SGDSN [Abbr.]

secrétariat général de la défense et de la sécurité nationale | Secrétariat général de la défense nationale | SGDN [Abbr.] | SGDSN [Abbr.]


Department of National Defence [ DND | National Defence | Air Board | Department of Naval Service | Department of Militia and Defence ]

ministère de la Défense nationale [ MDN | Défense nationale | Commission de l'air | ministère du Service naval | ministère de la Milice et de la Défense ]


overall defence (1) | general defence (2) | general national defence (3)

défense générale [ DF ]


Associate Minister of National Defence [ Associate MND | associate minister of National Defence | associate MND ]

ministre associé de la Défense nationale [ min assoc DN | ministre associée de la Défense nationale | MDN Associée ]


National Defence Act [ NDA | An Act respecting national defence ]

Loi sur la défense nationale [ LDN | Loi concernant la défense nationale ]


Central Office for General Defence (1) | Coordination Office for National Defence (2)

Office central de la défense [ OCD ]


defence service, national defence service

service de défense nationale [ SDN ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(Return tabled) Question No. 685 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the approval of Project Ojibwa for stimulus funding for Port Burwell, Ontario: (a) (i) according to independent analysts, what is the economic development return on investment of Project Ojibwa, (ii) has the submarine museum ever won an economic development award that is supported by the federal government; (b) is there another submarine museum in Ontario; (c) when is the 100th anniversary of submarine use in Canada; (d) on what date (i) was stimulus funding applied to this project, (ii) was it approved and by what department, (iii) were applicants notified they had b ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 685 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne l’approbation du projet Ojibwa en vue d’accorder des fonds de relance à Port Burwell, en Ontario: a) (i) selon des analyses indépendantes, quel est le rendement du projet Ojibwa sur le plan du développement économique, (ii) le sous-marin musée a-t-il déjà remporté un prix de développement économique appuyé par le gouvernement fédéral; b) existe-t-il un autre sous-marin musée en Ontario; c) quelle année marque le 100e anniversaire de l’utilisation du sous-marin au Canada; d) à quelle date (i) le gouvernement a-t-il appliqué des fonds de relance au projet, (ii ...[+++]


Mr. Robert Bertrand (Parliamentary Secretary to Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, as the minister said yesterday in reference to the comments by the chief of the air defence staff and after my talk with him this morning, none of us would ever recommend anything to our Canadian troops if it was not safe.

M. Robert Bertrand (secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, comme le ministre l'a dit hier relativement aux observations du chef d'état-major de l'armée de l'air et après notre entretien de ce matin, aucun d'entre nous ne recommanderait quelque produit que ce soit aux troupes canadiennes à moins d'avoir la certitude qu'il est sûr.


So far, if you had to add up all of the things that we have asked to which the answer has been ``there are ongoing discussions'' — and that is in every area of national security and national defence, which is a very broad subject — I would tell you that if you looked for a definition in our book of that, it would mean there is nothing happening and nothing will happen for a very long time, if ever.

Jusqu'à présent, si nous devions totaliser toutes les questions que nous avons posées et auxquelles la réponse a été « des discussions sont en cours » — et cela pour tous les aspects de la sécurité et de la défense nationale, un sujet très vaste — si vous nous demandiez ce que cela signifie à nos yeux, je vous dirais qu'il ne se passe rien et que rien ne va se passer avant très longtemps, voire jamais.


Question No. 217 Mr. Yvon Godin: With regard to the National Defence Official Languages Program Transformation Model: (a) who exactly must be bilingual under the Model; (b) do all National Defence members have the right to receive orders from their superiors in English or French and what is the rationale for this; (c) has National Defence ever required all its members to be bilingual; (d) is the Model consistent with the Official Languages Act and on what criteria is this answer based; (e) does the Model run counter to all the efforts made in the past to comply with the Official Languages Act; (f) what method is used, and by what me ...[+++]

Question n 217 M. Yvon Godin: —En ce qui concerne le Modèle de transformation du programme des langues officielles du ministère de la Défense nationale: a) qui précisément doit être bilingue selon le Modèle; b) tous les membres du ministère de la Défense nationale ont-ils le droit de recevoir des ordres de leurs supérieurs en français ou en anglais et quelle en est l'explication; c) le ministère de la Défense nationale a-t-il déjà exigé le bilinguisme de tous ses membres; d) le Modèle respecte-t-il la Loi sur les langues officielles et sur quels critères se base-t-on pour répondre à cette question; e) le Modèle va-t-il à l’encontre d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(Return tabled) Question No. 473 Hon. Ujjal Dosanjh: With regard to reports that Canadian soldiers witnessed Afghan children being sexually abused by members of the Afghan National Police or the Afghan National Army: (a) were any complaints or reports filed with either the Canadian Forces, Military Police, Department of National Defence, or Department of Foreign Affairs alleging that children were being abused; (b) when were these complaints or reports filed; (c) what actions were taken to address these complaints or reports; (d) w ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 473 L'hon. Ujjal Dosanjh: En ce qui concerne le fait que des soldats canadiens auraient été témoins d’agressions sexuelles commises par des membres de la police nationale afghane ou de l’armée nationale afghane contre des enfants afghans: a) des plaintes ou des rapports dénonçant les abus commis contre les enfants ont-ils été déposés auprès des Forces canadiennes, de la police militaire, du ministère de la Défense nationale ou du ministère des Affaires étrangères; b) quand ces plaintes ou ces rapports ont-ils été déposés; c) quelles ont été les mesures prises pour donner suite à ces plaintes ou à ces ...[+++]


If the day ever dawns when Britain’s national defences are controlled by the European Union, then God help us. Yes, may He help us, you bunch of buffoons.

Si, un jour, les défenses nationales britanniques sont contrôlées par l’Union européenne, alors que Dieu nous vienne en aide.


Mr President and Commissioner, we believe that today more than ever, the European agricultural model must be protected in order to shield national agricultural markets from international price fluctuations and give substance to the defence of models of production and use of the territory which are so characteristic of European agriculture.

M. le Président et M. le commissaire, nous pensons qu'aujourd'hui plus que jamais, le modèle agricole européen doit être préservé pour protéger les marchés agricoles nationaux contre les fluctuations des prix internationales, donner du corps aux modèles de défense de la production et utiliser le territoire qui est si caractéristique de l'agriculture européenne.


Mr President and Commissioner, we believe that today more than ever, the European agricultural model must be protected in order to shield national agricultural markets from international price fluctuations and give substance to the defence of models of production and use of the territory which are so characteristic of European agriculture.

M. le Président et M. le commissaire, nous pensons qu'aujourd'hui plus que jamais, le modèle agricole européen doit être préservé pour protéger les marchés agricoles nationaux contre les fluctuations des prix internationales, donner du corps aux modèles de défense de la production et utiliser le territoire qui est si caractéristique de l'agriculture européenne.


We also rejoice that these nations are members of the NATO alliance, the most successful defence organisation the world has ever seen.

Nous nous réjouissons également que ces nations fassent partie de l’OTAN, l’organisation de défense la plus réussie que le monde ait jamais connu.


We also rejoice that these nations are members of the NATO alliance, the most successful defence organisation the world has ever seen.

Nous nous réjouissons également que ces nations fassent partie de l’OTAN, l’organisation de défense la plus réussie que le monde ait jamais connu.


w