Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nazis had already overrun belgium " (Engels → Frans) :

Since Belgium had already implemented the measure before notifying it to the Commission, ARCO now has to pay back the economic value of the advantage that it has received.

Comme la Belgique avait déjà mis en œuvre la mesure avant de la notifier à la Commission, ARCO doit maintenant rembourser à l'État belge l'avantage dont elle a bénéficié.


As regards potential spill-over effects, the Commission noted that Belgium had already put in place several measures (e.g. increasing coverage under the deposit guarantee scheme to EUR 100 000 and State aid measures to several banks in different forms (recapitalisation measures, liquidity measures, impaired asset measure and ad hoc measures)).

En ce qui concerne les effets d'entraînement potentiels, la Commission a noté que la Belgique avait déjà instauré plusieurs mesures [comme augmenter la couverture au titre du régime de garantie des dépôts à 100 000 EUR et accorder des aides d'État à plusieurs banques sous différentes formes (recapitalisations, injections de liquidités, mesures de sauvetage d'actifs dépréciés et autres mesures ad hoc)].


At the time of entry into force of Directive 2011/62/EU of the European Parliament and of the Council, Belgium, Greece and Italy already had systems in place for the verification of the authenticity of medicinal products and for the identification of individual packs.

Au moment de l'entrée en vigueur de la directive 2011/62/UE, la Belgique, la Grèce et l'Italie avaient déjà mis en place des systèmes visant à vérifier l'authenticité des médicaments et à identifier les boîtes individuelles.


The EEPR action on the Thornton Bank in Belgium was finalised in September 2011 and the first offshore wind electricity generated through infrastructure co-financed by the EEPR had already been fed into the German grid in autumn 2010.

L'action du PEER en faveur de la Thornton Bank en Belgique s'est achevée en septembre 2011, et la première production en mer d'électricité d'origine éolienne provenant de l'infrastructure cofinancée par le PEER a déjà été intégrée dans le réseau allemand à l'automne 2010.


By that time, the Nazis had already overrun Belgium, the Netherlands and Northern France by using the " blitzkrieg" technique that relied on close coordination between ground troops and the air force.

À l'époque, les nazis avaient déjà réussi à s'emparer de la Belgique, des Pays-Bas et du nord de la France en utilisant la guerre-éclair, qui exigeait une coordination très étroite entre les troupes terrestres et l'aviation.


The Court of Justice had already found against Belgium for failing to transpose the Directive (Case C-323/97 [1998] ECR I-4281).

La Belgique avait déjà été condamnée par la Cour de justice pour la non-transposition de cette directive (Affaire C-323/97, Recueil 1998, p. I-4281).


Belgium, France, the UK, Italy and Ireland had already developed systems of interdepartmental coordination in the field of social exclusion through the setting up of a specific inter-ministerial committee bringing together the Ministers in charge of different policy areas.

La Belgique, la France, le Royaume-Uni, l'Italie et l'Irlande avaient déjà développé des systèmes de coordination interministérielle dans le domaine de l'exclusion sociale au travers d'un comité interministériel spécifique réunissant les ministres chargés des différents domaines politiques.


While we were 10 days late with a formal declaration of war, the war having started with the invasion of Poland on September 1, 1939, we had already started our preparation to halt Nazi aggression and to join our Commonwealth allies in the pursuit of victory.

Même si nous avons fait officiellement notre déclaration de guerre avec dix jours de retard, la guerre ayant débuté avec l'invasion de la Pologne le 1er septembre 1939, nous avions déjà amorcé nos préparatifs pour stopper l'agression nazie et nous joindre à nos alliés du Commonwealth dans la poursuite de la victoire.


A degree of agreement was reached that National Defence ought in future to purchase from companies already equipped with the necessary expertise and infrastructures, in order to make optimum use of the taxpayers' funds. Here again, in the Bloc's dissenting report, reference was made to certain situations in which it had been found that there had been overruns, sometimes extremely substantial, and that the construction of certain pl ...[+++]

Jusqu'à un certain point, il avait été entendu que le ministère de la Défense se devait dans l'avenir, afin d'utiliser au mieux les fonds des contribuables, acheter sur le marché de compagnies qui possèdent déjà l'expertise et les infrastructures pour le faire.


The Court's recognition that university studies constitute vocational training is very important. In February 1985 the Court had already ruled that making the payment of fees in Belgium by students from other Member States a condition of access to vocational training courses constituted an unlawful discrimination. The next step was to determine whether or not university studies constituted vocational training and to deduce from tha ...[+++]

Cette reconnaissance des études universitaires comme constituant une formation professionnelle est très importante car la Cour avait déjà statué en février 1985 que le Minerval belge imposé comme condition pour l'accès au cours d'enseignement professionnel aux étudiants ressortissants des autres Etats membres constituait une discrimination illégale, et il s'agissait maintenant de savoir si l'enseignement universitaire constituait, ou non, un enseignement professionnel pour déduire si le Minerval imposé aux étudiants universitaires était aussi illégal.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nazis had already overrun belgium' ->

Date index: 2021-11-21
w